A música de hoje é da banda alemã Kettcar e fala sobre um relacionamento à distância. O título significa "48 horas".
Viel Spaß!
Kettcar - 48 Stunden
Du betratst den Raum
Você entrou no quarto
Und wir wussten bescheid
e nós já sabíamos
e nós já sabíamos
Ich und mein Stolz wussten
Eu e meu orgulho sabíamos:
Eu e meu orgulho sabíamos:
"Gleich ist es vorbei"
"Logo estará acabado"
"Logo estará acabado"
Du hast die Sätze einstudiert:
Você ensaiou as frases:
Você ensaiou as frases:
"Das musst du doch verstehen. So eine Chance kommt nie wieder"
"Mas você precisa entender isso. Uma chance assim não volta mais"
"Mas você precisa entender isso. Uma chance assim não volta mais"
Du gehst tränenreich in eine höhere Liga
Você vai chorosa para uma liga superior
Você vai chorosa para uma liga superior
Eine grenzelose Liebe gegen die paar hundert Kilometer
Um amor sem limites contra algumas centenas de quilômetros
Um amor sem limites contra algumas centenas de quilômetros
Und wenn das hier mal ein Traum war,
E se isso aqui foi um sonho,
E se isso aqui foi um sonho,
Ist er böse, denn hier geht er
Ele é ruim, porque ele vai embora
Ele é ruim, porque ele vai embora
Und ein drittel Heizöl, zwei drittel Benzin
Um terço de combustível, dois terços de gasolina
Um terço de combustível, dois terços de gasolina
Dies ist nur nichts, und ein Kuss, und ein Zug nach Berlin
Isto é apenas nada, e um beijo, e um trem para Berlim
Isto é apenas nada, e um beijo, e um trem para Berlim
Wir sind nicht dafür geschaffen uns zu belügen
Nós não conseguimos nos enganar
Nós não conseguimos nos enganar
Und 48 Stunden können allen, aber nicht uns genügen
E em 48 horas todos conseguem, mas não é suficiente para nós
E em 48 horas todos conseguem, mas não é suficiente para nós
Macht immer was dein Herz dir sagt
Faça sempre o que seu coração te diz
Faça sempre o que seu coração te diz
Immer was dein Herz dir sagt
Sempre o que seu coração te diz
Mach immer was dein Herz dir sagt
Faça sempre o que seu coração te diz
Und begrab' es an der Biegung des Flusses
E enterre-o na curva do rio
Sempre o que seu coração te diz
Mach immer was dein Herz dir sagt
Faça sempre o que seu coração te diz
Und begrab' es an der Biegung des Flusses
E enterre-o na curva do rio
Mach immer was dein Herz dir sagt
Faça sempre o que seu coração te diz
Faça sempre o que seu coração te diz
Da muss viel mehr Weisheit in mich rein
Lá deve haver muito mais sabedoria em mim
Lá deve haver muito mais sabedoria em mim
Und ich weiss genau dein Herz ist gut
E eu sei exatamente que seu coração é bom
E eu sei exatamente que seu coração é bom
Und weiss ganz genau meins wird zu Stein
E sei exatamente que o meu vai virar pedra
E sei exatamente que o meu vai virar pedra
Und ein letzter flotter Spruch zum Schluss
E mais um chavão rápido para concluir
E mais um chavão rápido para concluir
Nicht von Anfang an gewusst
Não se sabia desde o início
Não se sabia desde o início
Nicht von Anfang an geahnt
Não se antecipava desde o início
Não se antecipava desde o início
Was war und ist, kommt und bleibt
O que era e é, vem e permanece
Es tut uns nicht leid
Nós não sentimos muito
Nós não sentimos muito
So sieht's aus - unterm Strich:
Assim que é no fim das contas:
Assim que é no fim das contas:
Es tut uns nicht leid
Nós não sentimos muito
Nós não sentimos muito
É disso que estamos falando!!
ResponderExcluir