terça-feira, 22 de julho de 2014

Andreas Bourani - Auf uns

Nova música no bróg, do cantor alemão Andreas Bourani. Sobre dar vivas à vida, ao momento....a tudo!

Viel Spaß!

Página no Facebook: Alemão com Música

Andreas Bourani - Auf uns 





Wer friert uns diesen Moment ein
Quem vai congelar este momento para nós
Besser kann es nicht sein
Melhor não pode ser
Denkt an die Tage, die hinter uns liegen
Pense nos dias que estão atrás de nós
Wie lang wir Freude und Tränen schon teilen 
O quanto já compartilhamos alegria e lágrimas
Hier geht jeder für jeden durchs Feuer
Aqui todos atravessam fogo por cada um
Im Regen stehen wir niemals allein
Na chuva ninguém mais fica sozinho
und solange unsere Herzen uns steuern 
e enquanto nossos corações nos dirigirem 
wird das auch immer so sein
será sempre assim.

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt, 
Um viva aquilo que está à nossa frente,
dass es das Beste füns uns gibt
que é o melhor que há para nós
Ein Hoch auf das, was uns vereint 
Um viva aquilo que nos une
auf diese Zeit (auf diese Zeit)
a este tempo (a este tempo)
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf dieses Leben
À esta vida 
Auf den Moment, der immer bleibt
Ao moment, que sempre permanece
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf jetzt und ewig 
Ao agora e ao eterno 
Auf einen Tag
A um dia 
Unendlichkeit
infinito

Wir haben Flügel, schwörn uns ewige Treue
Nós temos asas, nos juramos lealdade eterna 
Vergeuden uns diesen Tag
desperdiçamos este dia 
Ein Leben lang ohne Reue
Uma vida inteira sem remorso 
vom ersten Schritt bis ins Grab
do primeiro passo até à sepultura 
Ein Hoch auf das, was vor uns liegt, 
Um viva aquilo que está à nossa frente,
dass es das Beste füns uns gibt
que é o melhor que há para nós 
Ein Hoch auf das, was uns vereint 
Um viva aquilo que nos une
auf diese Zeit (auf diese Zeit)
a este tempo (a este tempo)
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf dieses Leben
À esta vida 
Auf den Moment,der immer bleibt
Ao momento que sempre permanece
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf jetzt und ewig 
Ao agora e ao eterno
Auf einen Tag
A um dia 
Unendlichkeit (Unendlichkeit)
infinito (infinito)

Ein Feuerwerk aus Endorphinen
Um fogo de artifício de endorfina 
Ein Feuerwerk zieht durch die Welt
Um fogo de artificio se move pelo mundo
So viele Lichter sind geblieben,
Tantas luzes permaneceram,
ein Augenblick, der uns unsterblich macht 
um momento que nos torna imortais 
Unsterblich macht
nos torna imortais 

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt, 
Um viva aquilo que está à nossa frente
dass es das Beste für uns gibt
que é o melhor que há para nós
Ein Hoch auf das, was uns vereint
Um viva aquilo que nos une 
auf diese Zeit (auf diese Zeit)
a este tempo (a este tempo)
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf dieses Leben
À esta vida
Auf den Moment, der immer bleibt
Ao momento que sempre permanece
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf jetzt und ewig 
Ao agora e eterno
Auf einen Tag
A um dia 
Unendlichkeit
infinito

Ein Hoch auf uns 
Um viva a nós
Ein Feuerwerk aus Endorphinen
Um fogo de artificio de endorfina
Ein Hoch auf uns 
Um viva a nós
Ein Feuerwerk zieht durch die Welt
Um fogo de artificio se move pelo mundo
Ein Hoch auf uns
Um viva a nós
So viele Lichter sind geblieben
Tantas luzes permaneceram 
Auf uns.
A nós.

sexta-feira, 4 de julho de 2014

Kraftklub - Ich will nicht nach Berlin

Música nova sugerida por um leitor, sobre não querer ir de jeito nenhum pra capital e cidade mais populosa da Alemanha, Berlim!!!! Da banda alemã Krafklub!

Viel Spaß!

Página no Facebook: Alemão com Música

Kraftklub - Ich will nicht nach Berlin




Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!

Ich komme aus Böblingen bei Stuttgart - uncool! 
Eu venho de Böblingen, perto de Stuttgart - não muito impressionante!
Jetzt wohn' ich in Berlin, seit 18 Monaten
Agora eu vivo em Berlim, há 18 meses
und muss sagen ich bin echt angekomm! - Aha! 
e eu preciso dizer que eu realmente cheguei - Aha!
Meine Kleidung unterstreicht meinen Charakter
Minha roupa destaca a minha personalidade
Meine Brille ist nicht Vintage, verdammt die ist Retro!
Meu óculos não é vintage, ele é retrô, droga!

Undercut und Jutebeutel, ich trinke Club Mate
Corte undercut e sacola de juta, eu bebo Club Mate
oder gibts den café latte auch mit Sojamilch? - I like! 
ou tem também café com leite com leite de soja? Eu gosto!
Die große Frage: Schreibt mich irgendjemand auf die Gästeliste? - Eh, naja - Bitte, bitte,
bitte!
A grande pergunta: alguém me coloca na lista de convidados? É, bem - por favor, por favor,
por favor!

Doch auch wenn andere Städte scheiße sind
Mesmo que as outras cidades sejam uma merda 
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir para Berlim!
Und ich damit komplett alleine bin.. 
E que com isso eu fique completamente sozinho/a...
Ich will nicht nach Berlin!
Eu não quero ir para Berlim!
Auch wenn dort alle meine Freunde sind
E mesmo que todos meus amigos estejam lá
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Will ich nicht nach Berlin! 
Não quero ir pra Berlim!
Ich will nicht nach Berlin!
Eu não quero ir pra Berlim!

Ich habe da gerade so n' Projekt - super! 
Eu tenho um projeto lá - demais!
Noch nichts konkretes, aber sehr geil 
Ainda nada concreto - mas muito da hora
Businessmäßig hab ich mich da noch nicht festgelegt 
Negócios por lá eu ainda não defini
Irgendwas im "creative" Bereich - Auf jedenfall! 
Algo no campo "criativo" - Em todo caso!
Bloß kein nine to five job - No-Go! - find ich ja mega ätzend! 
Nenhum simples trabalho das nove às cinco - acho mega irritante!
Genau, ich mach einfach einen Fashion Blog - geil! 
Isso mesmo, eu vou fazer simplesmente um blog de moda - maneiro!
Und laufe dann mit meiner Spiegelreflex durch Friedrichshain 
Então vou andar com minha câmera reflex pelo bairro de Friedrichshain 
und mache Fotos von "Streetart" und intressanten Leuten.
e tirar fotos de "Streetart" e de pessoas interessantes.
Hauptsache hier in Berlin!
A principal coisa aqui em Berlim!

(2x)
Doch auch wenn andere Städte scheiße sind.. 
E mesmo que outras cidades sejam uma merda
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Und ich damit komplett alleine bin..
E que com isso eu fique completamente sozinho/a
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Auch wenn dort alle meine Freunde sind.. 
Mesmo que todos os meus amigos estejam lá
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!
Will ich nicht nach Berlin! 
Não quero ir pra Berlim!
Ich will nicht nach Berlin! 
Eu não quero ir pra Berlim!

(2x)
Ahhh
Ahhh
Ich will nicht nach Berlin!
Eu não quero ir pra Berlim!

Ahhh

(3x)

Ahhh
Ahhh
Ich will nicht nach Berlin!
Eu não quero ir pra Berlim!