sábado, 30 de novembro de 2019

Silbermond - Leichtes Gepäck

Música nova! Da banda alemã, Silbermond.

Viel Spaß!!!

Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música


Eines Tages fällt dir auf
Um dia te chama a atenção
dass du 99% nicht brauchst
de que você não precisa de 99% das coisas 
Du nimmst all den Ballast
Você pega tudo o que é desnecessário
und schmeißt ihn weg
e o joga fora 
Denn es reist sich besser
Porque se viaja melhor 
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve

Du siehst dich um in deiner Wohnung, siehst
Você se vê em seu apartamento, vê 
'n Kabinett aus Sinnlosigkeiten, siehst
um gabinete de coisas sem sentido, vê 
das Ergebnis von Kaufen und Kaufen von Dingen
o resultado de compras e compras de coisas 
von denen man denkt man würde sie irgendwann brauchen, siehst
das quais se pensa que se irá precisar em algum momento, vê 
so viel Klamotten die du
tantas roupas, que você 
nie getragen hast und die du
nunca vestiu e que você 
nie tragen wirst und
nunca irá vestir e 
trotzdem bleiben sie bei dir
apesar disso elas permanecem com você

Zu viel Spinnweben und zu viel Kram
Teias de aranha demais e tralhas demais 
Zu viel Altlast in Tupperwaren
Resíduos velhos demais em tupperwares 

Und eines Tages fällt dir auf
E um dia te chama a atenção
dass du 99% davon nicht brauchst
de que você não precisa de 99% disso
Du nimmst all den Ballast
Você pega tudo o que é desnecessário
und schmeißt ihn weg
e o joga fora 
Denn es reist sich besser
Porque se viaja melhor 
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve

Nicht nur dein kleiner
Não apenas seu 
Hofstall aus Plastik auch
estábulo de plástico, mas também 
die Armee aus Schrott und Neurosen
o exército de coisas imprestáveis e neuroses 
auf deiner Seele wächst
cresce na sua alma 
Immer mehr hängt immer öfter Blutsaugend an deiner Kehle
Cada vez mais se penduram frequentemente sugadores de sangue na sua garganta 
Wie geil die Vorstellung wär, das alles loszuwerden
Como seria legal a ideia de se livrar de tudo isso
Alles auf einen Haufen mit Brennpaste und Zunder
Tudo em uma pilha com álcool gel e acendedor 
und es lodert und brennt so schön
e ela brilha e queima tão bonito 
'N Feuer in Kilometern noch zu sehen
Um fogo que ainda se vê por quilômetros

Eines Tages fällt dir auf
Um dia te chama a atenção
dass du 99% davon nicht brauchst
de que você não precisa de 99% disso 
Du nimmst all den Ballast
Você pega tudo o que é desnecessário
und schmeißt ihn weg
e o joga fora 
Denn es reist sich besser
Porque se viaja melhor 
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve 

Ab heut, nur noch die wichtigen Dinge
A partir de hoje, apenas as coisas importantes 
Ab heut, nur noch die wichtigen Dinge
A partir de hoje, apenas as coisas importantes 
Ab heut, nur noch die wichtigen Dinge
A partir de hoje, apenas as coisas importantes 
Ab heut, nur noch leichtes Gepäck
A partir de hoje, apenas uma mala leve 

Denn eines Tages fällt dir auf
Porque um dia te chama a atenção de que 
es ist wenig, was du wirklich brauchst
é pouco, o que você realmente precisa 
Also nimmst du den Ballast
Assim você pega o desnecessário 
und schmeißt ihn weg
e o joga fora 
Denn es lebt sich besser
Porque se vive melhor 
so viel besser
tão melhor 
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve 

All der Dreck von gestern
Todo o lixo de ontem 
All die Narben
Todas as cicatrizes 
All die Rechnungen, die viel zu lang offen rumlagen
Todas as contas que por tempo demais ficaram jogadas abertas 
Lass sie los, wirf' sie einfach weg
As deixe ir, simplesmente jogue-as fora 
Denn es reist sich besser
Porque se viaja melhor 
mit leichtem Gepäck
com uma mala leve 

quinta-feira, 14 de novembro de 2019

Lea feat Cyril - Immer wenn wir uns sehn

Música nova! Da cantora alemã Lea em parceria com o rapper alemão, Cyril.

Viel Spaß!!!

Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música


Ich wusste nicht, was mir gefehlt hat
Eu não sabia o que me faltava
bis du alles verdreht hast
até que você mudou tudo
Machst die schönsten kleinen Fehler
Você comete os pequenos erros mais bonitos
Bist irgendwie anders, ich finde dir steht das
Você é diferente de algum modo, eu acho que combina com você
Wenn du wüsstest was abgeht, wenn du einfach nur da stehst
Se você soubesse o que acontece, se você simplesmente estivesse aqui
Verlier mich in deinem Blick
Eu me perco no seu olhar
Kann mir irgendwer sagen, ob das mit uns klar geht?
Alguém pode me dizer se isso que há entre nós vai dar certo?
Immer wenn ich an dich denk, raubst du mir den Atem
Sempre que eu penso em você, você me tira o fôlego
Ich würd so gern mit dir hängen, aber traue mich nicht zu fragen
Eu adoraria te acompanhar, mas não me atrevo a perguntar

Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos  
Fängt mein Kopf an zu drehn, es gibt Viele doch ich spür du bist anders
Minha cabeça começa a girar, há muitos rapazes, mas eu sinto que você é diferente
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
bleibt mein Herz wieder stehn und mein Kopf leer, wo soll ich anfangen?
meu coração pára de novo e minha cabeça fica vazia, por onde devo começar?
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
Muss ich sofort wieder gehen, weil ich rot werde, wenn du mich anlachst
Eu preciso ir embora imediatamente, porque fico vermelha quando você sorri pra mim
Immer wenn wir uns sehen
Sempre que nós nos vemos 
Immer wenn wir uns, wenn wir uns
Sempre que nós nos, que nós nos
Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehen
Sempre que nós nos, que nós nos vemos

Du malst mit Lippenstift ein Wholecar
Você pinta com batom um grafite em um vagão inteiro
Du hast jeden Tag Geburtstag 
Você faz aniversário todo dia
Du klaust dir ein Motorrad, fliegst durch die Nacht und hängst ein bisschen auf dem Mond ab
Você rouba uma moto, voa pela noite e se pendura um pouco na lua 
Du bist die Heldin vom Block 
Você é a heroína do quarteirão 
Dein Selbstbewusstseinslevel ist Gott
Seu nível de consciência é Deus 
Bunte Blume auf der grauen Straße
Flores coloridas na rua cinza
Du kannst in die Zukunft schauen in deiner Kaugummiblase 
Você consegue olhar para o futuro em sua bolha de chiclete
Mädchen lieben Pferde, du magst Pferd auf dein Brot 
Meninas amam cavalos, você gosta de cavalo no seu pão 
Nachts gehst du Nashörner streicheln im Zoo 
À noite você vai acariciar rinocerontes no zoológico 
Wenn das Ufo kommt, hältst du den Daumen raus
Quando o Ovni vem, você faz sinal de carona
Und du siehst auch im Hoodie unglaublich aus
E você fica incrível também de moletom com capuz 

Immer wenn ich an dich denk, raubst du mir den Atem
Sempre que eu penso em você, você me tira o fôlego
Ich würd so gern mit dir hängen, aber traue mich nicht zu fragen
Eu adoraria te acompanhar, mas não me atrevo a perguntar
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos  
Fängt mein Kopf an zu drehn, es gibt Viele doch ich spür du bist anders
Minha cabeça começa a girar, há muitos rapazes, mas eu sinto que você é diferente
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
bleibt mein Herz wieder stehn und mein Kopf leer, wo soll ich anfangen?
meu coração pára de novo e minha cabeça fica vazia, por onde devo começar?
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos 
Muss ich sofort wieder gehen, weil ich rot werde, wenn du mich anlachst
Eu preciso ir embora imediatamente, porque fico vermelha quando você ri pra mim
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
Immer wenn wir uns, wenn wir uns 
Sempre que nós nos, que nós nos 
Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehen
Sempre que nós nos, que nós nos vemos

Meine Knie werden weich
Meus joelhos ficam bambos
und mir fällt wieder nichts ein
e de novo nada me vem à cabeça
Mit dir geht mein Puls hoch  
Com você, meu pulso acelera 
Werd dieses Gefühl nicht mehr los, nein
Não deixarei mais esse sentimento ir, não
Mit dir hab ich nen Kribbeln im Bauch
Com você tenho borboletas no estômago
Benehme mich wie ein Clown
Me comporto como uma boba

Mit dir seh ich nur noch Sterne und ich möchte ein bisschen Sterben
Com você, eu apenas vejo estrelas e desejo morrer um pouquinho

Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos  
Fängt mein Kopf an zu drehn, es gibt Viele doch ich spür du bist anders
Minha cabeça começa a girar, há muitos rapazes, mas eu sinto que você é diferente
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
bleibt mein Herz wieder stehn und mein Kopf leer, wo soll ich anfangen?
meu coração pára de novo e minha cabeça fica vazia, por onde devo começar?
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
Muss ich sofort wieder gehen, weil ich rot werde, wenn du mich anlachst
Eu preciso ir embora imediatamente, porque fico vermelha quando você sorri pra mim
Immer wenn wir uns sehn
Sempre que nós nos vemos
Immer wenn wir uns, wenn wir uns 
Sempre que nós nos, que nós nos 
Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehen
Sempre que nós nos, que nós nos vemos

quinta-feira, 17 de outubro de 2019

Max Giesinger - Wenn sie tanzt

Música nova! Do cantor alemão, Max Giesinger. 

Viel Spaß!!!


Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música



'Ne ganz normale fünfzig Stunden Woche
Um semana totalmente normal de cinquenta horas (*de trabalho) 
Heim kommen und erst mal für die Kleinen kochen
Voltar pra casa e cozinhar primeiro para os pequenos 
Ist für sie ja kein Problem
Para ela não é nenhum problema 
Weil die Kids für sie an erster Stelle stehen
Porque as crianças estão em primeiro lugar para ela 

Sie fragt sich wie es gelaufen wär'
Ela se pergunta como teria sido 
ohne Kinder
sem filhos 
Selber laufen lernen
Aprendendo a andar sozinha 
Aber ihr Tag lässt keine Pause zu
Mas o dia dela não permite nenhuma pausa 
Sie will träumen, macht die Augen zu
Ela quer sonhar, fecha os olhos 

Und wenn sie tanzt, ist sie wo anders
E quando ela dança, ela está em outro lugar 
Für den Moment, dort wo sie will
Para aquele momento, lá onde ela quer estar
Und wenn sie tantzt, ist sie wer anders
E quando ela dança, ela é outra pessoa 
Lässt alles los nur für das Gefühl
Deixando tudo ir apenas pela sensação 
Dann geht sie barfuß in New York
E depois ela anda descalça em Nova York 
Schwimmt alleine durch Alaska
Nada sozinha pelo Alasca 
Springt vor Bali über Board 
Pega ondas em Bali 
Und taucht durch das blaue Wasser
E mergulha na água azul 
Und wenn sie tanzt, ist sie woanders
E quando ela dança, ela está em outro lugar 
Lässt alles los nur für das Gefühl
Deixando tudo ir apenas pela sensação 

Sie würde gerne mal auf 'n Date gehen
Ela gostaria de ter um encontro 
In ihrem Lieblingskleid nicht nur vor dem Spiegel stehen
E não ficar parada na frente do espelho em seu vestido preferido 
Aber ob sie sich das traut
Mas se ela se atreve a isso 
Selbst wenn die Zeit es mal erlaubt
Mesmo quando a hora permite 

Sie fragt sich wie es gelaufen wär'
Ela se pergunta como teria sido
ohne Kinder
sem filhos
Selber laufen lernen
Aprendendo a andar sozinha
Sie setzt die Kopfhörer auf
Ela coloca os fones de ouvido 
Macht die Musik ganz laut
Deixando a música bem alta 

Und wenn sie tanzt, ist sie wo anders
E quando ela dança, ela está em outro lugar 
Für den Moment dort wo sie will
Para aquele momento, lá onde ela quer estar
Und wenn sie tanzt, ist sie wer anders
E quando ela dança, ela é outra pessoa 
Lässt alles los nur für das Gefühl
Deixando tudo ir apenas pela sensação 
Dann geht sie barfuß in New York
E depois ela anda descalça em Nova York 
Schwimmt alleine durch Alaska
Nada sozinha pelo Alasca 
Springt vor Bali über Board 
Pega ondas em Bali 
Und taucht durch das blaue Wasser
E mergulha na água azul 
Und wenn sie tanzt, ist sie woanders
E quando ela dança, ela está em outro lugar 
Lässt alles los nur für das Gefühl
Deixando tudo ir apenas pela sensação

Und wenn sie tanzt 
E quando ela dança
Ist sie woanders, ist sie woanders
Ela está em outro lugar, ela está em outro lugar 
Und wenn sie tanzt 
E quando ela dança 
Ist sie wer anders, ist sie wer anders
Ela é outra pessoa, ela é outra pessoa 

Dann geht sie barfuß in New York
E depois ela anda descalça em Nova York 
Schwimmt alleine durch Alaska
Nada sozinha pelo Alasca 
Springt vor Bali über Board
Pega ondas em Bali  
Und taucht durch das blaue Wasser
E mergulha na água azul 
Und wenn sie tanzt, ist sie woanders
E quando ela dança, ela está em outro lugar 
Lässt alles los nur für das Gefühl
Deixando tudo ir apenas pela sensação

sábado, 14 de setembro de 2019

SDP - Ich muss immer an dich denken

Música nova! Da dupla alemã, SDP.

Viel Spaß!!!

Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música


Ich red mir ein, es wär okay
Eu falo pra mim, tudo bem 
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Já não dói mais tanto 
Es ist okay
Está tudo bem 
Es ist okay
Está tudo bem 
Ich zieh nächtelang durch die Bars
Eu ando pelos bares a noite inteira 
mit den Jungs und hab mein' Spaß
com os rapazes e me divirto 
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem 
"Wir könn' doch Freunde bleiben" hast du gesagt
"Mas nós podemos continuar amigos", você disse 
und ich meinte nur "Geht klar"
e eu quis dizer apenas "Claro, é possível"
Ist schon okay
Tudo bem 
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, totalmente acordado, sozinho pelas ruas 
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você foi embora, não consigo dormir 
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem 

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento 
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite 
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta 
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita 
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você 
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir

Ich hab seit Tagen nicht geweint
Eu não choro há dias 
Ich komm schon voll gut klar allein
Eu já estou bem sozinho 
Ist okay was soll schon sein
Está bem, o que deveria ser 
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Eu durmo sozinho no sofá 
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Na nossa cama eu não aguento 
Ist okay das schaff ich auch
Tudo bem, eu também vou conseguir 
Und ich koch' morgens den Kaffee
E eu faço o café de manhã 
wieder für zwei ganz aus Versehen
novamente para dois, totalmente por acidente 
Ist okay war nur aus Versehen
Tudo bem, foi apenas por acidente 
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung alleine
E estar sozinho no apartamento é quase como uma prisão 
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
A metade da cama ainda é sua 
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem 

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento 
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite 
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta 
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita 
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você 
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir 

Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, totalmente acordado, sozinho pelas ruas 
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você foi embora, não consigo dormir 
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung alleine
E estar sozinho no apartamento é quase como uma prisão 
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
A metade da cama ainda é sua 
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem

Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento 
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite 
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta 
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita 
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você 
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir

quarta-feira, 14 de agosto de 2019

Leon Machère - Copacabana

Música nova! Do rapper alemão-albanês, Leon Machère.

Viel Spaß!!!

Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música


Spüre die Sonne, das Meer
Sinta o sol, o mar 
von Rio de Janeiro

do Rio de Janeiro 
Komm, lass uns weg von hier, pack deine Koffer

Venha, vamos embora daqui, arrume sua mala 
Ich sag' dir, wohin

Eu te digo pra onde vamos 
An die Küste von Rio de Janeiro

Para a costa do Rio de Janeiro 
Es fühlt sich an, als wär' dieser Ort wie für uns beide bestimmt

É como se este lugar fosse destinado para nós dois 

Komm mit mir an die Copacabana
Venha comigo para Copacabana 
Ich tanze für dich wie 'ne Diva
Eu dançarei para você como uma diva 
Die Nächte vergisst du nie wieder
Você nunca mais esquecerá estas noites 
Ich entführe dich heute Nacht
Vou te sequestrar hoje a noite 
an die Copacabana, ey
para Copacabana 
Komm, wir beide, wir nehmen den Flieger
Venha, nós dois vamos pegar um avião 
nach Rio de Janerio
para o Rio de Janeiro
Wir starten dann einfach heut Nacht
Vamos simplesmente começar hoje à noite 
an die Copacabana
em Copacabana 

Ich würd' gern nach Rom, gern nach Paris
Eu adoraria ir para Roma, adoraria ir para Paris 
dann Montreal und danach nach Wien
e então para Montreal e depois para Viena 
Aber sie will nach Copa
Mas ela quer ir para Copa 
an die Copacabana
para Copacabana 
Ich wär' gern auf Hawaii oder Bali
Eu adoraria estar no Havaí ou em Bali 
von Shanghai bis Abu Dhabi
de Xangai até Abu Dhabi 
Aber sie will nach Copa
Mas ela quer ir para Copa 
an die Copacabana
para Copacabana 

Ich wollte nach Paris und Rom, wollte dir die Welt zeigen
Eu gostaria de ir para Paris e Roma, eu queria te mostrar o mundo 
YouTube-Money-Rich, jetzt kann ich mir die Hotels leisten
Rico com dinheiro do YouTube, hoje tenho condição de bancar hotéis
Aber dein Plan war schon immer Rio
Mas o seu plano sempre foi o Rio 
Doch früher reichte meine Kohle grade mal fürs Kino
Mas antigamente meu dinheiro dava apenas para o cinema 
Früher hatt' ich nich' viel, aber du warst da
Antigamente eu não tinha muita coisa, mas você estava lá 
Karma, heute zahl' ich alles hier in bar
Carma, hoje eu pago tudo aqui à vista 
Ich würd' alles für dich tun, bin da, wenn du mich brauchst
Eu faria tudo por você, estou aqui, quando você precisar de mim 
Andre geh'n feiern, du bist lieber abends auf der Couch
Outros vão farrear, mas você prefere ficar à noite no sofá 
Kopfkino, ich kauf' dir Moschino
Imagine, eu te compro um Moschino 
und heute Abend stech' ich zu wie ein' Moskito
e hoje à noite vou picar como um mosquito 
Ich war noch nie in New York, war noch nie auf Hawaii
Eu nunca estive em Nova York, nunca estive no Havaí 
Aber Baby, du meinst...
Mas querida, você quer dizer...

Komm mit mir an die Copacabana
Venha comigo para Copacabana 
Ich tanze für dich wie 'ne Diva
Eu dançarei para você como uma diva 
Die Nächte vergisst du nie wieder
Você nunca mais esquecerá estas noites 
Ich entführe dich heute Nacht
Vou te sequestrar hoje a noite 
an die Copacabana, ey
para Copacabana, ei 
Komm, wir beide, wir nehmen den Flieger
Venha, nós dois vamos pegar um avião 
nach Rio de Janerio
para o Rio de Janeiro
Wir starten dann einfach heut Nacht
Vamos simplesmente começar hoje à noite 
an die Copacabana
em Copacabana 

Ich würd' gern nach Rom, gern nach Paris
Eu adoraria ir para Roma, adoraria ir para Paris 
Dann Montreal und danach nach Wien
e então para Montreal e depois para Viena 
Aber sie will nach Copa
Mas ela quer ir para Copa 
an die Copacabana
para Copacabana 
Ich wär' gern auf Hawaii oder Bali
Eu adoraria estar no Havaí ou em Bali 
von Shanghai bis Abu Dhabi
de Xangai até Abu Dhabi 
Aber sie will nach Copa
Mas ela quer ir para Copa 
an die Copacabana
para Copacabana 

Ich erfüll' dir jeden Wunsch, flüster mir ins Ohr rein
Vou realizar todos seus desejos, sussurre no meu ouvido 
Für dich würd' ich gegen alle kämpfen wie bei Fortnite
Por você eu lutaria contra todos como no Fortnite*
weil es sich lohnt, du bist nicht wie die Anderen
porque vale a pena, você não é como as outras 
weil du kein Fußballspieler suchst und Champagner trinkst
porque você não procura um jogador de futebol e bebe champagne 
Beame mich mit dir auf Wolke Sieben
Vou te deixar nas nuvens 
Hängematte zwischen Palm'n, dadrauf woll'n wir liegen
Redes para dormir entre as palmeiras, é lá que queremos deitar 
Samba, Latino, Copacabana-Vibes
Samba, latino, vibes de Copacabana 
und trotzdem mach' ich hier den Adler, Albaner-Style
e apesar disso faço o sinal da águia ao estilo albanês*
Will dich vernaschen, als wärst du ein Solero
Quero transar com você como se você fosse um Solero*
Fühl' mich mit dir, wie in der Werbung von Ferrero
Eu me sinto com você como na propaganda do Ferrero
War noch nie in L.A. und noch nie in Shanghai
Nunca estive em L.A. e nunca estive em Xangai 
Aber Baby, du meinst...
Mas querida, você quer dizer 
Komm mit mir an die Copacabana
Venha comigo para Copacabana 
Ich tanze für dich wie 'ne Diva
Eu dançarei para você como uma diva 
Die Nächte vergisst du nie wieder
Você nunca mais esquecerá estas noites 
Ich entführe dich heute Nacht
Vou te sequestrar hoje a noite 
an die Copacabana, ey
em Copacabana, ei
Komm, wir beide, wir nehmen den Flieger
Venha, nós dois vamos pegar um avião 
nach Rio de Janerio
para o Rio de Janeiro
Wir starten dann einfach heut Nacht
Vamos simplesmente começar hoje à noite 
an die Copacabana
em Copacabana 

Ich würd' gern nach Rom, gern nach Paris
Eu adoraria ir para Roma, adoraria ir para Paris 
Dann Montreal und danach nach Wien
e então para Montreal e depois para Viena 
Aber sie will nach Copa
Mas ela quer ir para Copa 
an die Copacabana
em Copacabana 
Ich wär' gern auf Hawaii oder Bali
Eu adoraria estar no Havaí ou em Bali 
von Shanghai bis Abu Dhabi
de Xangai até Abu Dhabi 
Aber sie will nach Copa
Mas ela quer ir para Copa 
an die Copacabana
para Copacabana 

*Jogo eletrônico
*Símbolo feito por alguns jogadores de futebol
*Um tipo de sorvete 

quarta-feira, 1 de maio de 2019

Sportfreunde Stiller - New York, Rio, Rosenheim

Música nova!
Da banda alemã, Sportfreunde Stiller!

Viel Spaß!!!



Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música


Sportfreunde Stiller - New York, Rio, Rosenheim



Wir strahlen wie ein Reaktor
Nós brilhamos como um reator 
nach 'nem Pilzrisotto 
após um risoto de cogumelos
Unsere Liebe wankt nicht
Nosso amor não oscila 
wie die Partei im Wahlkampflotto
como o partido na loteria da eleição 
Unser Fieber steigt
Nossa febre aumenta 
schneller als der Meeresspiegel
mais rápido que o nível do mar 
Wir wollen nicht leben 
Nós não queremos viver 
wie ein eingerollter Igel
como um porco-espinho enrolado 
Wir lieben unser Leben
Nós amamos nossa vida
und das Göttlichen in jedem
e o que há de divino em cada um 
Sie schürren Angst und Frust
Eles fomentam o medo e a frustração 
Wir haben darauf keine Lust
Nós não estamos a fim disso 

Knips die Sonne aus
Apague o sol 
alles muss dunkel sein
todo tem que estar escuro 
Zündet die Kerzen an 
Acenda as velas 
in New York, Rio, Rosenheim
em Nova York, no Rio, em Rosenheim 
Die Welt ist gross genug 
O mundo é grande o suficiente 
Wir sind nicht allein
Nós não estamos sozinhos 
Zündet ein Leuchtsignal 
Acenda uma luz 
in New York, Rio, Rosenheim
em Nova York, no Rio, em Rosenheim 

Wir surfen euer Lügenmeer 
Nós surfamos no mar de mentiras de vocês
verkauft uns nicht für dumm
não nos tomem por idiotas
Wir wissen ihr tratscht schwer
Nós sabemos que vocês caluniam demais 
Nur wer hat die Macht
Apenas quem tem o poder 
wer macht was warum
quem faz o que e por que 
Wir lieben unser Leben 
Nós amamos nossa vida
das Gemeinsame in jedem
e o que há de comum em todos 
Wer hat schon Bock auf Angst und Frust
Quem está a fim de medo e frustração
Wir haben darauf keine Lust
Nós não estamos a fim disso 

(3x)
Knips die Sonne aus
Apague o sol 
alles muss dunkel sein
todo tem que estar escuro 
Zündet die Kerzen an 
Acenda as velas 
in New York, Rio, Rosenheim
em Nova York, no Rio, em Rosenheim 
Die Welt ist gross genug 
O mundo é grande o suficiente 
Wir sind nicht allein
Nós não estamos sozinhos 
Zündet ein Leuchtsignal 
Acenda uma luz 
in New York, Rio, Rosenheim
em Nova York, no Rio, em Rosenheim