quarta-feira, 25 de setembro de 2013

Glasperlenspiel - Echt

O blog tem hoje uma música de uma dupla alemã de pop eletrônico chamada Glasperlenspiel, cujo nome remete à obra homônima do escritor alemão Hermann Hesse (Das Glasperlenspiel). Eu conheci a dupla há pouco tempo e pelo que soube, eles representaram, em 2011, em uma competição nacional de canções, o estado de Baden-Württemberg com a canção Echt e ficaram em quarto lugar. "Echt" significa que algo é verdadeiro, real, autêntico.

Viel Spaß!!!

Glasperlenspiel - Echt



Alles was wir sehen, wohin wir gehen,
Tudo o que nós vemos, para onde nós vamos,
nur dieser Moment bleibt in der Sanduhr stehen,
apenas este momento permanece parado na ampulheta,
wenn er echt ist.
quando ele é verdadeiro.
Ich erwarte nicht viel von diesem Moment,
Eu não espero muito deste momento,
ich will, dass er perfekt ist, dass er echt ist (dass er echt ist).
Eu quero que ele seja perfeito, que ele seja verdadeiro (que ele seja verdadeiro).

Und ich kann es noch gar nicht so richtig glauben,
E eu ainda mal posso acreditar,
doch du stehst hier direkt vor meinen Augen.
mas você está aqui na frente dos meus olhos.
Ich will, dass es zwischen uns nicht nur so ein Effekt ist.
Eu quero, que entre nós, não seja apenas um efeito.
Ich will, dass es alles hier echt perfekt ist.
Eu quero que tudo aqui seja verdadeiramente perfeito.

(2x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
E eu acredito que é melhor, quando eu posso sentir,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.

Egal wo wir stehen, wohin wir gehen,
Tanto faz onde nós ficamos, para onde nós vamos,
in diesem Moment wird sich die Welt nicht drehen. (wenn er echt ist)
neste momento o mundo não irá girar (quando ele é verdadeiro)
Ich erwarte nicht viel von diesem Moment,
Eu não espero muito deste momento,
ich weiss, dass er perfekt ist, dass er echt ist (dass er echt ist).
Eu sei que ele é perfeito, que ele é verdadeiro (que ele é verdadeiro).

Und ich kann es noch gar nicht so richtig glauben,
E eu ainda mal posso acreditar,
doch du stehst hier direkt vor meinen Augen.
mas você está aqui na frente dos meus olhos.
Ich will, dass es zwischen uns nicht nur so ein Effekt ist.
Eu quero, que entre nós, não seja apenas um efeito.
Ich will, dass es alles hier echt perfekt ist.
Eu quero que tudo aqui seja verdadeiramente perfeito.

(2x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
E eu acredito que é melhor, quando eu posso sentir,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento, todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.

(3x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist...
E eu acredito que é melhor...

Wenn ich es fühlen kann,
Quando eu posso sentir,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.


(2x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
E eu acredito que é melhor, quando eu posso sentir,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento, todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.









quarta-feira, 18 de setembro de 2013

XAVAS (Xavier Naidoo & Kool Savas) - Schau nicht mehr zurück

Hoje a música é de uma parceria do cantor alemão Xavier Naidoo com um rapper, também alemão, chamado Kool Savas. A junção da primeira sílaba de Xavier com a última de Savas batiza a parceira como XAVAS. A parceira ficou bem legal, porém, a única coisa complicada é cantar rápido a parte do rapper. rs Mas tentem!!! Por que não, né? O título da música significa: "Não olhe mais pra trás".

O Xavier aparece com uma música da carreira solo dele aqui: Bitte hör nicht auf zu träumen e aqui com a participação dele no grupo Söhne Mannheims: Für dich.


Viel Spaß!!!

XAVAS (Xavier Naidoo & Kool Savas) - Schau nicht mehr zurück




(Xavier Naidoo)
Und ich schau nicht mehr zurück,
E eu não olho mais pra trás,
Aber wenn ich zurück schau, seh ich nur mein Glück
Mas quando eu olho para trás, eu vejo apenas minha felicidade
Alles andere habe ich gerne zugeschüttet
Todo o resto eu amontoei com prazer
Und mit schönen Erinnerungen einfach überbrückt.
E preenchi espaços com belas lembranças.
Glaub mir Bruder, ich schau nicht mehr zurück
Acredite em mim, irmão, eu não olho mais pra trás

(Kool Savas)
Heut ist ein neuer Beginn,
Hoje é um novo início,
Ein neuer Anfang, ein neuer Start,
Um novo começo, um novo Start,
Ein neues Kapitel, ein neuer Schritt in 'ne neue Richtung,
Um novo capítulo, um novo passo em uma nova direção
Ein neuer Tag.
Um novo dia.
Und ich lass den Ballast von gestern hinter mir, 
E eu deixo o peso de ontem atrás de mim, 
Öffne die Augen, versuche meine Ziele zu fokussiern,
Abro os olhos, tento focar em minhas metas,
Sie halten mich nicht auf, 
Eles não me seguram,
Kriegen mich nicht weg,
Não se livram de mim,
Versuchen mich zu hassen, aber lieben diese Tracks.
Tentam me odiar, mas amam essa música.
Ich pack mein Herzblut in das hier, zünd eine Kerze an,
Eu guardo meu coração aqui, acendo uma vela,
Vergiss die Schmerzen für ein Moment 
Esqueça as dores por um momento
Und du denkst du könntest fliegen, wenn ich rap.
E você pensa que poderia voar, quando eu faço rap.
Ich ging durch Tiefen und durch Höhen, aber immer weiter.
Eu passei por altos e baixos, mas sempre segui em diante.
Ich blick zurück, es war nicht immer einfach,
Eu olho pra trás, nem sempre foi fácil.
Doch kann ich nimmer scheitern.
Mas eu não posso nunca mais fracassar.
Rap is my life und jeder Verse ein Satz im Tagebuch,
Rap é minha vida e cada verso é uma frase no diário,
Jede dieser Melodien, Heilung pur, 
Cada uma dessas melodias, cura pura,
Du sparst dir einen Arztbesuch.
Você poupa uma consulta ao médico.
Ton gewordener Wagemut,
Som que se tornou ousadia,
Tonnen von Bars, bis jeder sagt: 
Toneladas de barras, até que todos dizem:
"Wir haben genug!"
"Nós tivemos o bastante!"
Silben, Worten, lass sie flowen, wie Nasenblut.
Sílabas, palavras, deixe-as fluir, como sangue nasal
Ich mach mein Ding, auch wenn sie glauben, ich wär verrückt
Eu faço minha parada, mesmo quando eles acham que eu sou louco,
King Essah, Futurama...
King Essah, Futurama...*

(Xavier Naidoo)
Und ich schau nicht mehr zurück,
E eu não olho mais pra trás,
Aber wenn ich zurück schau, seh ich nur mein Glück
Mas quando eu olho pra trás, eu vejo apenas minha felicidade
Alles andere habe ich gerne zugeschüttet
Todo o resto eu amontoei com prazer
Und mit schönen Erinnerungen einfach überbrückt.
E preenchi espaços com belas lembranças. 
Glaub mir Bruder, ich schau nicht mehr zurück
Acredite em mim, irmão, eu não olho mais pra trás

Niemand kann seine Schritte teilen, 
Ninguém pode compartilhar os seus passos,
Und sie einem andern geben.
E dá-los a uma outra pessoa.
Man muss nicht überall bleiben,
Você não precisa ficar em todo lugar,
Man muss nicht immer gehen.
Você não precisa sempre ir.
Man kann nicht vor sich selber flüchten,
Você não pode fugir de si mesmo,
Man kann nur für sich selber stehen.
Você só pode apoiar a si mesmo.
Und sollte sich vor gar nichts fürchten,
E você não deve temer nada,
Es gibt keinen Grund nicht nach vorne zu sehen.
Não há nenhum motivo para não olhar pra frente.

(Kool Savas)
Ich dreh mich nochmal um,
Eu me viro novamente,
Mein letzer Blick ist vorbei,
Meu último olhar já passou,
Salutier der Vergangenheit, lass nicht zu, 
Presto continência ao passado, eu não permito, 
Dass mich der Zweifel noch geißelt
Que a dúvida ainda me flagele
Meine Entscheidung frei sein oder mich fallen lassen,
Minha decisão seja livre ou me deixe cair,
Hör nicht mehr hin, 
Não dê mais ouvidos,
Wenn sie meinen du musst dir vom Schicksal alles gefallen lassen.
Quando eles dizem que você deve deixar tudo para o destino.
Niemals, erheben Veto,
Nunca mais levante um veto,
Lieber mühsam als leblos,
Melhor com dificuldade do que sem vida,
Auch wenn es wehtut,
Mesmo quando dói,
Bezweing jede noch so reißende Störmung,
Domine toda corrente torrencial,
Ich sehe hoch, gleich was sie sagen,
Eu olho para cima, independente do que eles dizem,
Wers lenkt, leitet und drückt.
De quem governa, conduz e oprime isso
Mein Leben, meine Bestimmung.
Minha vida, meu propósito

(Xavier Naidoo)
Und ich schau nicht mehr zurück,
E eu não olho mais pra trás,
Aber wenn ich zurück schau, seh ich nur mein Glück
Mas quando eu olho, eu vejo apenas minha felicidade
Alles andere habe ich gerne zugeschüttet
Todo o resto eu amontoei com prazer
Und mit schönen Erinnerungen einfach überbrückt.
E preenchi espaços com belas lembranças.
Glaub mir Bruder..
Acredite em mim, irmão...


Und ich schau nicht mehr zurück,
E eu não olho mais pra trás,
Aber wenn ich zurück schau, seh ich nur mein Glück
Mas quando eu olho, eu vejo apenas minha felicidade
Alles andere habe ich gerne zugeschüttet
Todo o resto eu amontoei com prazer
Und mit schönen Erinnerungen einfach überbrückt.
E preenchi espaços com belas lembranças.
Glaub mir Bruder, ich schau nicht mehr zurück
Acredite em mim, irmão, eu não olho mais pra trás.



*Pelo que pesquisei, o rapper Kool Savas chamava a si próprio de King Essah e Futurama é o nome de uma de suas canções.






terça-feira, 10 de setembro de 2013

Silbermond - Krieger des Lichts

A música de hoje, da banda alemã Silbermond, signifca "Guerreiro da luz" e fala basicamente sobre a vontade de vencer e não desistir. Apesar de parecer, a música não é gospel...rsrs

Viel Spaß!!!

Silbermond - Krieger des Lichts


Sei wie der Fluss, der eisern ins Meer fliesst,
Seja como o rio, que corre inabalável para o mar,
Der sich nicht abbringen lässt, egal wie schwer es ist.
Que não se deixa desviar, independente do quão difícil é.
Selbst den grössten Stein fürchtet er nicht,
Ele não teme nem mesmo a maior pedra,
Auch wenn es Jahre dauert, bis er ihn bricht.
Mesmo quando dura anos, até ele a quebrar.

Und wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder,
E quando sua vontade dormir, então a desperte novamente,
Denn in jedem von uns steckt dieser Krieger,
Porque em cada um de nós se esconde esse guerreiro,
Dessen Mut ist wie ein Schwert,
Cuja coragem é como uma espada,
Doch die grösste Waffe ist dein Herz.
Mas a maior arma é seu coração.

Lasst uns aufstehen,
Nos levantemos,
Macht euch auf den Weg
Coloquem-se no caminho
An alle Krieger des Lichts,
Por todos os guerreiros da luz,
An alle Krieger des Lichts.
Por todos os guerreiros da luz.
Wo seid ihr?
Onde vocês estão?
Ihr seid gebraucht hier,
Vocês são necessitados aqui,
Macht euch auf den Weg
Coloquem-se no caminho
An alle Krieger des Lichts,
Por todos os guerreiros da luz,
An alle Krieger des Lichts...
Por todos os guerreiros da luz...
Das hier geht an alle Krieger des Lichts.
Isso vai para todos os guerreiros da luz.

Hab keine Angst vor deinen Schwächen,
Não tenha medo de suas fraquezas,
Fürchte nie deinen Fehler aufzudecken.
Nunca tema desacobertar seus erros.
Sei bedacht, beruhigt und befreit,
Seja ponderado, calmo e livre,
Sei auch verrückt von Zeit zu Zeit.
Seja louco também de tempos em tempos.

Lass dich nicht täuschen, 
Não se deixe enganar,
Auch wenn aus Gold ist.
Mesmo quando é feito de ouro.
Lass dich nicht blenden, 
Não se deixe cegar,
Erstrecht vom falschen Stolz nicht.
Pelo falso orgulho.
Lerne vergeben und verzeihen,
Aprenda a perdoar
Lerne zu fesseln und zu befreien.
Aprenda a acorrentar e a libertar.
Lasst uns aufstehen,
Nos levantemos,
Macht euch auf den Weg.
Coloquem-se no caminho
An alle Krieger des Lichts,
Por todos os guerreiros da luz
An alle Krieger des Lichts.
Por todos os guerreiros da luz.
Wo seid ihr?
Onde vocês estão?
Ihr seid gebraucht hier,
Vocês são necessitados aqui,
Macht euch auf den Weg
Coloquem-se no caminho
An alle Krieger des Lichts,
Por todos os guerreiros da luz,
An alle Krieger des Lichts.
Por todos os guerreiros da luz.
Das hier geht an alle Krieger des Lichts.
Isso vai para todos os guerreiros da luz.

Und er kennt seine Grenzen und geht trotzdem zu weit.
E ele conhece suas limitações e mesmo assim vai muito longe.
Kein Glück in der Ferne, nach dem er nicht greift.
Nenhuma felicidade na distância, pela qual qual ele não agarra.
Seine Macht ist sein Glaube, um nichts kämpft er mehr.
Seu poder é sua fé, ele não luta por mais nada.
Und das immer und immer wieder, deswegen ist er ein...
E isso sempre e sempre de novo, por isso ele é um...
Krieger!
Guerreiro!

Das ist ein Anruf, das hier geht
Isso é um chamado, isso vai
An alle Krieger,
Para todos os guerreiros,
An alle Krieger!
Para todos os guerreiros!

Das ist ein Anruf
Isso é um chamado
Und dieser Anruf geht an alle Krieger des Lichts,
E esse chamado vai para todos os guerreiros da luz, 
An alle Krieger des Lichts 
Para todos os guerreiros da luz
Das hier geht an alle Krieger des Lichts.
Isso vai para todos os guerreiros da luz.






terça-feira, 3 de setembro de 2013

Christina Stürmer - Ohne dich

Desilusões amorosas. Sempre tão presentes em músicas, independente da língua em que se canta. A música de hoje trata disso e de como a pessoa retratada na música está bem mais satisfeita em estar sozinha do que em um relacionamento que não era dos melhores. A música significa "Sem você".

A Christina Stürmer, cantora austríaca, já apareceu aqui no blog com essas duas outras músicas: Ich lebe e Mama (Ana ahabak).

Viel Spaß!!!


Christina Stürmer - Ohne dich



Wie lange lag ich da,
Quanto eu fiquei deitada/o ali,
Jetzt bin ich endlich wach.
Agora estou finalmente acordada/o.
Die Zeit mit dir war wie
O tempo com você foi como
Eine endlos lange Nacht.
Uma noite interminável.
Du bist der König
Você é o rei
deines dunklen Königreichs.
do seu reinado escuro.
Doch du hast keine Macht,
Mas você não tem poder,
nicht mehr - nicht über mich.
não mais - não sobre mim.

Ich kann allein sein,
Eu posso estar sozinha/o,
Du kennst mich nicht
Você não me conhece
Ich kann allein sein.
Eu posso estar sozinha/o.

Ohne dich 
Sem você
Bin ich besser wieder ich
Eu sou eu melhor de novo
Ohne dich
Sem você
Lass es dunkel sein
Deixe estar escuro
Ich fürcht mich nicht
Eu não temo a mim
Ohne dich
Sem você
Ich renne durch die Stadt,
Eu corro pela cidade,
bis der Tag anbricht.
Até o dia romper.
Der Wind peitscht mir ins Gesicht
O vento bate no meu rosto
Ich bin wieder ich
Eu sou eu de novo
Ohne dich.
Sem você.

Ich greife zu den Sternen
Eu pego nas estrelas,
Ich fass ins Nichts,
Eu me seguro no nada,
Tausend Stücke in mir,
Mil pedaços em mim,
Wie ein Glas, dass zerbricht
Como um vidro, que se despedaça
Du kannst mich nicht verbiegen
Você não pode me enrolar
Ich scheiss auf deine Lügen
Eu cago para as suas mentiras
Dein Zauber ist verflogen
Seu encantou se dissipou
Was dunkel war, ist jetzt im Licht
O que estava escuro, está agora na luz
Nicht über mich
Não sobre mim

Ich kann allein sein
Eu posso estar sozinha/o
Du kennst mich nicht
Você não me conhece
Ich kann allein sein
Eu posso estar sozinha/o

Ohne dich 
Sem você
Bin ich besser wieder ich
Eu sou eu melhor de novo
Ohne dich
Sem você
Lass es dunkel sein
Deixe estar escuro
Ich fürcht mich nicht
Eu não temo a mim
Ohne dich
Sem você
Ich renne durch die Stadt, 
Eu corro pela cidade,
bis der Tag anbricht.
até o dia romper.
Der Wind peitscht mir ins Gesicht
O vento bate no meu rosto
Ich bin wieder ich
Eu sou eu de novo
Ohne dich
Sem você
Ohne dich
Sem você
Ohne dich....
Sem você....

Für diesen endlos langen Augenblick
Por este momento interminável
Für diesen endlos langen Augenblick
Por este momento interminável
Bin ich nur für mich
Eu sou apenas para mim
Nur für mich
Apenas para mim

Ohne dich 
Sem você
Bin ich besser wieder ich
Eu sou eu melhor de novo
Ohne dich
Sem você
Lass es dunkel sein
Deixe estar escuro
Ich fürcht mich nicht
Eu não temo a mim
Ohne dich
Sem você
Ich renne durch die Stadt, 
Eu corro pela cidade
bis der Tag anbricht.
até o dia romper.
Der Wind peitscht mir ins Gesicht
O vento bate no meu rosto
Ich bin wieder ich
Eu sou eu de novo
Ohne dich
Sem você
Ohne dich
Sem você
Ohne dich
Sem você
Ohne dich
Sem você

Ich bin wieder ich
Eu sou eu de novo
Ohne dich
Sem você