sábado, 22 de março de 2014

Christina Stürmer - Wir leben den Moment

Uma música de ode ao que se vive no presente. Mais uma música dessa cantora austríaca, que já apareceu aqui no blog com outras músicas. Para escutá-las, só clicar nos links abaixo.


Página do blog no Facebook: Alemão com música  Curte lá! ;)

Viel Spaß!

Christina Stürmer - Wir leben den Moment 



Weisst du noch, wie's früher war?*
Você ainda se lembra de como era antes?
Weisst du noch, die alten Tage?
Você ainda lembra dos velhos tempos?
Stunden lang, im Kopf gefang 
Preso na mente por horas
zu sehr gehört auf das, was andere sagen
escutou demais o que os outros dizem
doch diese Zeiten sind vorbei
mas estes tempos acabaram
Diese Zeiten sind vorbei
Estes tempos acabaram

Jetzt sind wir da
Agora nós estamos aqui
besser als es jemals war 
melhor do que jamais foi

Wir leben den Moment 
Nós vivemos o momento
mitten drin im Leben
no centro da vida
und die Endorphine spielen verrückt.
e as endorfinas ficam malucas.
Das mitten im Moment,
O centro no momento,
dafür alles geben,
dar tudo por isso,
uns hält nichts mehr zurück.
e nada mais nos detêm.

Wir leben den Moment 
Nós vivemos o momento
mitten drin im Leben
no centro da vida
und die Endorphine spielen verrückt.
e as endorfinas ficam malucas.
Das mitten im Moment,
O centro no momento,
dafür alles geben,
dar tudo por isso
uns hält nichts mehr zurück.
e nada mais nos detêm.
Wir leben den Moment.
Nós vivemos o momento.

Kennst du das
Você conhece isso,
ein neuer Tag.
um novo dia.
Die Sonne scheint nach tausend Nächten 
O sol brilha após mil noites
Nichts hält uns auf 
Nada nos pára
wir lassen los
nós deixamos ir
wir feiern unser Leben
nós celebramos nossa vida
bis zum letzen Tag
até o último dia

Jetzt sind wir da
Agora nós estamos aqui
besser als es jemals war 
melhor do que jamais foi

(2x) 
Wir leben den Moment 
Nós vivemos o momento
mitten drin im Leben
no centro da vida
und die Endorphine spielen verrückt.
e as endorfinas ficam malucas.
Das mitten im Moment,
O centro no momento,
dafür alles geben,
dar tudo por isso,
uns hält nichts mehr zurück.
e nada mais nos detêm.

Wir laufen durch die Strassen
Nós andamos pelas ruas
in einer bewegten Welt
em um mundo em movimento
und jeden Tag sehen wir aufs neue 
e todo dia nos vemos em algo novo
Es ist jede Sekunde, die zählt.
É cada segundo que conta.
Atme ganz tief ein.
Inspire profundamente.

Wir leben den Moment 
Nós vivemos o momento
mitten drin im Leben
no centro da vida
und die Endorphine spielen verrückt.
e as endorfinas ficam malucas.
Das mitten im Moment,
O centro no momento,
dafür alles geben,
dar tudo por isso
uns hält nichts mehr zurück.
e nada mais nos detêm.

Wir leben den Moment 
Nós vivemos o momento
mitten drin im Leben
no centro da vida
und die Endorphine spielen verrückt.
e as endorfinas ficam malucas.
Das mitten im Moment,
O centro no momento,
dafür alles geben,
dar tudo por isso,
uns hält nichts mehr zurück.
e nada mais nos detêm.
Wir leben den Moment.
Nós vivemos o momento.

Mitten im Moment,
O centro no momento,
dafür alles geben,
dar tudo por isso
uns hält nichts mehr zurück.
e nada mais nos detêm.
Wir leben den Moment 
Nós vivemos o momento.

Wir leben den Moment.
Nós vivemos o momento.

*No início ela usa o verbo wissen, que significa saber, mas no contexto da música achei melhor traduzir como lembrar.

terça-feira, 4 de março de 2014

Glasperlenspiel - Nie vergessen

Mais uma música da dupla alemã Glasperlenspiel. 
A outra você encontra aqui: Echt

Página do blog no Facebook: Alemão com música. Curte lá! ;)

Viel Spaß!!!

Glasperlenspiel - Nie vergessen




Ich wollte nie, dass uns das passiert
Eu não queria que isso nos acontecesse
Auf dem Weg zu unserem Glück haben wir uns verirrt
No caminho para a nossa felicidade, nós nos perdemos 

Ein kleines Wort wurde zum grossen Streit
Uma pequena palavra se transformou em uma grande briga
Das habe ich wirklich nicht mit "gib mir mehr Freiheit" gemeint
Eu realmente não quis dizer com isso ""me dê mais liberdade"
Nichts ist so, wie es gestern war
Nada é como era ontem
Ich wäre froh, wärst du jetzt noch da
Eu estaria feliz, você ainda estaria  aqui
So hart bereu' ich diesen einen Tag
Eu me arrependo tanto desse dia

(2x)
Werde dich für immer vermissen
Sempre sentirei tua falta
Ich werde dich nie vergessen
Eu nunca te esquecerei
jeden goldenen Tag* werde ich für immer vermissen
eu sempre sentirei falta de cada dia glorioso
Egal was wir getan haben, was wir gesagt haben
Tanto faz o que nós fizemos, o que nós dissemos
Vergesse ich nicht, ich vergesse dich nicht
Eu não esqueço, eu não te esqueço

Ich bin schuld
Eu sou culpado
habe vieles falsch gemacht
fiz muita coisa errada
Vielleicht haben träumenrein uns zu Fall gebracht
Talvez ter sonhado nos trouxe à esta situação
Und wenn ich schlafe, sehe ich dich im Traum
E quando eu durmo, eu te vejo no sonho
will wieder aufwachen und dir in die Augen schauen
quero acordar novamente e te olhar nos olhos
will nur dich wieder hier bei mir
apenas te quero novamente aqui comigo
Nur bei dir kann ich mich verlieren
Apenas com você eu posso me perder
ich frage mich, ob es dich noch interessiert
eu me pergunto se você ainda está interessada(o)


(2x)
Werde dich für immer vermissen
Sempre sentirei tua falta
Ich werde dich nie vergessen
Eu nunca te esquecerei
jeden goldenen Tag* werde ich für immer vermissen
eu sempre sentirei falta de cada dia glorioso
Egal was wir getan haben, was wir gesagt haben
Tanto faz o que nós fizemos, o que nós dissemos
Vergesse ich nicht, ich vergesse dich nicht
Eu não esqueço, eu não te esqueço



Noch nicht vorbei
Ainda não está acabado
Vielleicht ist es noch nicht vorbei
Talvez ainda não esteja acabado
Ich wünschte es wär noch nicht vorbei unsere schöne Zeit
Eu desejaria que nosso lindo tempo ainda não estivesse acabado

Werde dich für immer vermissen
Sempre sentirei tua falta
Ich werde dich nie vergessen
Eu nunca te esquecerei
jeden goldenen Tag* werde ich für immer vermissen
eu sempre sentirei falta de cada dia glorioso
Egal was wir getan haben, was wir gesagt haben
Tanto faz o que nós fizemos, o que nós dissemos
Vergesse ich nicht, ich vergesse dich nicht
Eu não esqueço, eu não te esqueço

*jeden goldenen Tag significa literalmente "cada dia dourado", mas como achei dourado um adjetivo não muito usual, achei melhor traduzir por glorioso.