terça-feira, 22 de julho de 2014

Andreas Bourani - Auf uns

Nova música no bróg, do cantor alemão Andreas Bourani. Sobre dar vivas à vida, ao momento....a tudo!

Viel Spaß!

Página no Facebook: Alemão com Música

Andreas Bourani - Auf uns 





Wer friert uns diesen Moment ein
Quem vai congelar este momento para nós
Besser kann es nicht sein
Melhor não pode ser
Denkt an die Tage, die hinter uns liegen
Pense nos dias que estão atrás de nós
Wie lang wir Freude und Tränen schon teilen 
O quanto já compartilhamos alegria e lágrimas
Hier geht jeder für jeden durchs Feuer
Aqui todos atravessam fogo por cada um
Im Regen stehen wir niemals allein
Na chuva ninguém mais fica sozinho
und solange unsere Herzen uns steuern 
e enquanto nossos corações nos dirigirem 
wird das auch immer so sein
será sempre assim.

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt, 
Um viva aquilo que está à nossa frente,
dass es das Beste füns uns gibt
que é o melhor que há para nós
Ein Hoch auf das, was uns vereint 
Um viva aquilo que nos une
auf diese Zeit (auf diese Zeit)
a este tempo (a este tempo)
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf dieses Leben
À esta vida 
Auf den Moment, der immer bleibt
Ao moment, que sempre permanece
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf jetzt und ewig 
Ao agora e ao eterno 
Auf einen Tag
A um dia 
Unendlichkeit
infinito

Wir haben Flügel, schwörn uns ewige Treue
Nós temos asas, nos juramos lealdade eterna 
Vergeuden uns diesen Tag
desperdiçamos este dia 
Ein Leben lang ohne Reue
Uma vida inteira sem remorso 
vom ersten Schritt bis ins Grab
do primeiro passo até à sepultura 
Ein Hoch auf das, was vor uns liegt, 
Um viva aquilo que está à nossa frente,
dass es das Beste füns uns gibt
que é o melhor que há para nós 
Ein Hoch auf das, was uns vereint 
Um viva aquilo que nos une
auf diese Zeit (auf diese Zeit)
a este tempo (a este tempo)
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf dieses Leben
À esta vida 
Auf den Moment,der immer bleibt
Ao momento que sempre permanece
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf jetzt und ewig 
Ao agora e ao eterno
Auf einen Tag
A um dia 
Unendlichkeit (Unendlichkeit)
infinito (infinito)

Ein Feuerwerk aus Endorphinen
Um fogo de artifício de endorfina 
Ein Feuerwerk zieht durch die Welt
Um fogo de artificio se move pelo mundo
So viele Lichter sind geblieben,
Tantas luzes permaneceram,
ein Augenblick, der uns unsterblich macht 
um momento que nos torna imortais 
Unsterblich macht
nos torna imortais 

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt, 
Um viva aquilo que está à nossa frente
dass es das Beste für uns gibt
que é o melhor que há para nós
Ein Hoch auf das, was uns vereint
Um viva aquilo que nos une 
auf diese Zeit (auf diese Zeit)
a este tempo (a este tempo)
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf dieses Leben
À esta vida
Auf den Moment, der immer bleibt
Ao momento que sempre permanece
Ein Hoch auf uns (uns)
Um viva a nós (nós)
Auf jetzt und ewig 
Ao agora e eterno
Auf einen Tag
A um dia 
Unendlichkeit
infinito

Ein Hoch auf uns 
Um viva a nós
Ein Feuerwerk aus Endorphinen
Um fogo de artificio de endorfina
Ein Hoch auf uns 
Um viva a nós
Ein Feuerwerk zieht durch die Welt
Um fogo de artificio se move pelo mundo
Ein Hoch auf uns
Um viva a nós
So viele Lichter sind geblieben
Tantas luzes permaneceram 
Auf uns.
A nós.

Nenhum comentário:

Postar um comentário