Música nova! Do rapper alemão Sido!
Viel Spaß!!!
Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música
Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música
Sido - Geboren um frei zu sein
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Wir sind geboren, um frei zu sein,
Nascemos para ser livres
aber das geht nicht, sagen sie
mas isso não é possível, eles dizem
und dann schliessen sie meinen Käfig
e então fecham minha jaula
Denn dieser Vogel darf nicht fliegen, weil er kein Adler ist
Porque este pássaro não pode voar, porque ele não é nenhuma águia
Auch machen was er will und denken was er will, darf er nicht
Ele também não pode fazer o que quer e pensar o que quer
Was soll das?
Pra que isso?
Lass mich machen, denk nicht, dass ich dumm bin
Deixe-me fazer, não pense que sou burro
Ich bin schlau genug, um zu wissen,
Sou esperto o bastante para saber
was ihr sagt ist unsinn
que o que vocês falam não faz sentido
Und genau das macht euch Angst
E é exatamente isso que vocês temem
Ich weiss es, legt mich lieber an die Leine
Eu sei, é melhor me colocar na coleira
Ich und meine Jungs machen sonst Dummheiten aus Langeweile
Senão eu e meu camaradas cometemos besteiras por tédio
Mein Kopf geht immer mehr kaputt, aber ich nehm nicht hin
Minha mente está cada vez mais estragada, mas eu não aceito
Wir folgen alle einem grossen Arsch, so wie das Leben stinkt
Todos nós seguimos um grande c*, assim como a vida cheira mal
Langsam geht die Luft aus, denn wir leben im Zuchthaus
O ar acaba devagar, porque vivemos na cadeia
und egal was es kostet, ich muss raus!
e tanto faz quanto custe, eu preciso sair!
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Wir sollten fliegen wie Libellen in den Himmel,
Deveríamos voar como libélulas no céu,
doch stattdessen sitzen wir hier wie im Keller und verschimmeln
mas ao invés disso nos sentamos aqui como no porão e mofamos
Man, wir trocknen aus, wir verwelken
Cara, nós ressecamos e murchamos
Los, pack schnell was in den Rucksack!
Vamos, coloque rápido algo na mochila!
Nichts wie weg, ich zieh durchs Land
Nada como sair, vou para o interior
und mache kaputt, was mich kaputt macht
e destruir o que me destrói
Ich lass Druck ab, keiner hält mich klein
Eu alivio a pressão, ninguém me subestima
Wo kann das hinführen?
Onde isso pode levar?
Ich geh ganz nach oben, auf das Dach
Vou direto ao topo, ao telhado
Ich will den Wind spüren
Quero sentir o vento
Doch solang wir leben, geht das alles mal vorbei
Mas enquanto vivermos, tudo passará
Ich bin nicht kleinlich, nur auf Rio bin ich neidisch, weil er frei ist
Não sou presunçosso, apenas invejoso do Rio, porque ele está livre
Okay, es gibt so manches, das ich nicht begreife,
Ok, há algumas coisas que não compreendo,
aber eines weiss ich genau, und zwar: alles ist scheisse!
mas uma coisa sei com certeza e que na verdade tudo é uma merda!
Langsam geht die Luft aus, denn wir leben im Zuchthaus
O ar acaba devagar, porque vivemos na cadeia
und egal was es kostet, ich muss raus!
e tanto faz quanto custe, eu preciso sair!
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Atme ein, atme aus!
Inspire, expire!
Wenn du wie wir zwei deine Freiheit willst, dann sag es laut!
Se você, assim como nós dois, quer sua liberdade, então diga bem alto!
Geh auf die Strasse raus!
Vá para a rua!
Schreibs auf Plakate auf!
Escreva isso em cartazes!
Lass deine Hoffnung nicht zusammen fallen wie ein Kartenhaus
Não deixe sua esperança desmoronar como um castelo de cartas
Geh und sag es jedem, wir wollen Spass am Leben!
Vá e diga a todos que queremos nos divertir na vida!
Wir wollen es jetzt, wir wollen nicht warten bis zum Garten Eden!
Queremos agora, não queremos esperar até o Jardim do Edén!
Die Welt ist unser, kommt!
O mundo é nosso, venha!
Wir mischen sie auf, denn wir müssen hier raus! (Wir müssen hier raus!)
Iremos sacudi-lo, porque precisamos sair daqui! (Precisamos sair daqui!)
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Wir sind geboren, um frei zu sein
Nascemos para ser livres
Wir sind zwei von Millionen, wir sind nicht allein
Somos dois de milhões, não estamos sozinhos
Nenhum comentário:
Postar um comentário