Música nova do cantor alemão Philipp Poisel. Essa música tem também uma versão ao piano que achei interessante colocar aqui.
Gosta do blog? Curta a página dele no Facebook: Alemão com Música
Philipp Poisel - Eiserner Steg*
Ich atme dich ein
Eu te inspiro
und nie wieder aus
e nunca mais te exalo
Schliess dich in mein Herz,
Te recolho em meu coração
lass dich nicht mehr raus
não te deixo mais sair
Ich trage dich bei mir in meiner Brust
Te carrego comigo em meu peito
Hätte alle Wege verändert
Teria mudado todos os rumos
hätte ich sie vorher gewusst
se soubesse deles antes
Jetzt steh' ich am Ufer,
Agora estou a beira-mar,
die Flut unter mir, das Wasser zum Hals
a maré embaixo de mim, a água no pescoço
Warum bist du nicht hier?
Por que você não está aqui?
Ich will dich einmal noch lieben
Quero te amar outra vez
wie beim alleresten Mal
como pela primeira vez
Will dich einmal noch küssen
Quero te beijar outra vez
in deinen offenen Haaren
em seus cabelos desenrolados
Ich will einmal noch schlafen,
Quero dormir outra vez,
schlafen bei dir
dormir junto a você
Dir einmal noch nah sein
Estar próximo a você de novo
bevor ich dich für immer verlier'
antes de te perder para sempre
für immer verlier'
perder para sempre
Wer achtet auf mich jetzt, dass ich mich nicht verlauf'?
Quem vai prestar atenção em mim agora para que eu não me perca?
Und wenn ich jetzt falle, wer fängt dann mich auf?
E se eu cair agora, quem me levantará?
In all diesen Strassen kenn ich mich nicht mehr aus
Não estou mais familiarizado em todas estas ruas
Da ist niemand mehr der wartet,
Lá não há mais ninguém que espera,
der auf mich wartet zuhaus'
que me espera em casa
Ich will dich einmal noch lieben
Quero te amar outra vez
wie beim alleresten Mal
como pela primeira vez
Will dich einmal noch küssen
Quero te beijar outra vez
in deinen offenen Haaren
em seus cabelos desenrolados
Ich will einmal noch schlafen,
Quero dormir outra vez,
schlafen bei dir
dormir junto a você
Dir einmal noch nah sein
Estar próximo a você de novo
bevor ich dich für immer verlier'
antes de te perder para sempre
für immer verlier'
perder para sempre
Ich will einmal, noch einmal, noch einmal,
Quero uma vez, outra vez, outra vez,
noch kosten von dir
um gosto seu
Will dich einmal noch atmen
Quero respirar você outra vez
bevor ich dich für immer verlier'
antes de te perder para sempre
für immer verlier' (für immer..) für immer verlier', (für immer..)
perder para sempre (para sempre) perder para sempre (para sempre)
Ich will einmal noch schlafen,
Quero dormir outra vez,
schlafen bei dir
dormir junto a você
Dir einmal noch nah sein
Estar próximo a você de novo
bevor ich dich für immer verlier'
antes de te perder para sempre
für immer verlier'
perder para sempre
*Eiserner Steg é o nome de uma ponte para pedestres sobre o rio Main em Frankfurt am Main, Alemanha
Muito boa essa, gostei bastante.
ResponderExcluirOlá, fico feliz que tenha gostado! Aproveite as outras músicas do blog!
ExcluirViel Spaß!
Liebe Grüsse!
Adorei, me chamo Marcelo e estou há 1 mês na Alemanha, ainda aprendendo a língua se poderem mandar outras dicas agradeço!
ResponderExcluirOlá, Marcelo! Que bom que tenha gostado! A dica que sempre dou quando se está aprendendo um novo idioma é: treinar a escuta! Treine muito! Tente se colocar o máximo possível em contato com o idioma e escute, escute, escute! Talvez, de início, não entenda todas as palavras, mas isso é normal. O importante é ir se familiarizando com o som, com a pronúncia da língua. A partir daí (e com muito estudo), a compreensão vai ficando mais tranquila. Aproveite e ouça as outras músicas aqui do blog! E se tiver alguma música que quiser sugerir para tradução, fique à vontade.
ExcluirViel Spaß!
Liebe Grüße!
Várlen Santos (BH)
ResponderExcluirDeborah Z! Que fantastico seu blog. Aparentemente uma idéia simples (postar videos com letra e tradução), mas que faz toda a diferença para quem está descobrindo o idioma como eu. Aliás, amando cada dia mais. Comecei estudando sozinho com o material da Deutsche Welle e agora em agosto entrarei em um curso pela UFMG em Belo Horizonte. Já lhe adicionei nos meus favoritos. Baixando as letras e procurando mais de cada artista. Obrigado.
Hallo, Várlen! Muito obrigada pelo comentário! Fico feliz que o blog esteja ajudando no seu aprendizado do alemão. É justamente essa a proposta do blog! :) Se tiver interesse, o blog também tem uma página no Facebook, pela qual você pode acompanhar as novidades.
ExcluirLiebe Grüsse!