domingo, 30 de agosto de 2015

Andreas Bourani - Auf anderen Wegen

Música nova do cantor alemão Andreas Bourani. 
Gostou dessa música? Tem outras dele como estas: Nur in meinem Kopf e Auf uns

Viel Spaß!

Gosta do blog? Então curta a página dele no Facebook: Alemão com Música

Andreas Bourani - Auf anderen Wegen 


Du willst gehen, ich lieber springen
Você quer ir, eu prefiro pular 
Wenn du redest, will ich singen
Quando você fala, eu quero cantar 
Du schlägst Wurzeln, ich muss fliegen
Você cria raízes, eu preciso voar 
Wir haben die Stille um uns totgeschwiegen
Encobrimos o silêncio ao nosso redor 
Wo ist die Liebe geblieben?
Onde ficou o amor?

Ich fühl mich jung und du dich alt
Eu me sinto jovem e você se sente velha 
so fallen wir um, uns fehlt der Halt
assim caímos, nos falta a base
Wir müssen uns bewegen,
Precisamos nos mover, 
ich bin dafür, du dagegen
eu sou a favor, você, contra
Wir gehen auf anderen Wegen
Nós vamos por caminhos diferentes 

(2x)
Mein Herz schlägt schneller als deins,
Meu coração bate mais rápido que o seu, 
sie schlagen nicht mehr wie eins
eles não batem mais como um só
Wir leuchten heller allein,
Brilhamos mais sozinhos, 
vielleicht muss es so sein
talvez tenha que ser assim

Sind ein festgefahrenes Ritual, das immer stärker brennt
Somos um ritual estagnado, que sempre arde mais forte 
und ich frage nicht mehr nach
e eu não pergunto mais 
was uns verbindet oder trennt,
o que nos une ou separa,
weil ich weiss, wir fahren weiter im Kreis
porque eu sei que continuamos a andar em círculos 
Wir müssen atmen, wieder wachsen
Precisamos respirar, crescer novamente 
bis die alten Schalen platzen
até que as velhas conchas se rompam 
Und wo wir uns selbst begegnen,
E onde nos encontramos, 
fallen wir mitten ins Leben
caímos no centro da vida
Wir gehen auf anderen Wegen
Nós vamos por caminhos diferentes 

(2x)
Mein Herz schlägt schneller als deins,
Meu coração bate mais rápido que o seu, 
sie schlagen nicht mehr wie eins
eles não batem mais como um só
Wir leuchten heller allein,
Brilhamos mais sozinhos, 
vielleicht muss es so sein
talvez tenha que ser assim

Ich geb' dich frei
Eu te deixo livre
Ich werd' dich lieben
Eu te amarei 
bist ein Teil von mir geblieben
você ficou como uma parte de mim 

Geb' dich frei
Te deixo livre 
Ich werd' dich lieben
Eu te amarei 
frei - ich werd' dich lieben
livre - eu te amarei 

(2x)
Mein Herz schlägt schneller als deins,
Meu coração bate mais rápido que o seu, 
sie schlagen nicht mehr wie eins
eles não batem mais como um só
Wir leuchten heller allein,
Brilhamos mais sozinhos, 
vielleicht muss es so sein
talvez tenha que ser assim

vielleicht muss es so sein
talvez tenha que ser assim
vielleicht muss es so sein
talvez tenha que ser assim
so sein, so sein, so sein
ser assim, ser assim, ser assim 

2 comentários:

  1. Olá!

    Encontrei este site por um acaso e adorei essa música! Vai me ajudar muito com a pronúncia do alemão, uma língua que acho muito bonita.

    Abraços!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Janaína. Que bom que gostou da música. Há outras no blog que talvez sejam do seu gosto. Dê uma olhada. Caso tenha interesse também, você pode curtir a página do blog no Facebook para receber as atualizações: https://www.facebook.com/AlemaoComMusica?ref=aymt_homepage_panel
      Abs

      Excluir