quarta-feira, 19 de fevereiro de 2014

Söhne Mannheims - Gesucht und Gefunden

Mais uma do grupo alemão Söhne Mannheims. 
Gostou dessa? Tem mais uma deles no blog >> Für dich .

Viel Spaß!

Gosta do blog? Então curta a página dele no Facebook: Alemão com Música

Söhne Mannheims - Gesucht und Gefunden



Wie viel Momente fasst ein Leben?
Uma vida captura quantos momentos?
Wie viel Versuche braucht ein Herz?
Um coração precisa de quantas tentativas? 
Sag, wirst du dich ergeben?
Diga, você vai se render?
Fürchtest du den Schmerz?
Você teme a dor?
Du weißt, was ich nicht weiß
Você sabe o que eu não sei
Ich weiß, was Hoffnung heißt, 
Eu sei o que é esperança,
vergiss nicht, vergiss nicht, was uns bleibt.
não esqueça, não esqueça o que nos restou. 

Wir haben gesucht und gefunden,
Nós procuramos e encontramos,
unsere Ängste überwunden.
superamos nossos medos.
Haben die höchsten Gipfel erklommen,
Escalamos os picos mais altos,
haben die Gegenwart bekommen.
recebemos o presente.

Du wartest auf ein Zeichen,
Você espera por um sinal,
du wartest schon so lang.
você já espera há muito tempo. 
Lass den Augenblick verstreichen 
Deixe o momento passar 
verschiebst das jetzt auf irgendwann.
desloque o agora para qualquer momento.

Du weißt, was ich nicht weiß,
Você sabe o que eu não sei,
doch ich weiß, was Hoffnung heißt, 
mas eu sei o que é esperança.
Vergiss nicht, vergiss nicht, was uns bleibt.
Não esqueça, não esqueça o que nos restou. 

Wir haben gesucht und gefunden,
Nós procuramos e encontramos,
unsere Ängste überwunden.
superamos nossos medos.
Haben die höchsten Gipfel erklommen,
Escalamos os picos mais altos,
haben die Gegenwart bekommen.
recebemos o presente.

(Englisch)

Und ich fühl wieder wie ein Kind,
E eu me sinto novamente como uma criança,
vergiss nicht, was uns bleibt.
não esqueça o que nos restou. 

Wir haben gesucht und gefunden,
Nós procuramos e encontramos,
unsere Ängste überwunden.
superamos nossos medos.
Haben die höchsten Gipfel erklommen,
Escalamos os picos mais altos,
haben die Gegenwart bekommen,
recebemos o presente,
haben die Gegenwart bekommen.
recebemos o presente.

Wir haben gesucht und gefunden
Nós procuramos e encontramos 
Waren gelöst und gebunden
Estávamos soltos e unidos 
Haben die höchsten Gipfel erklommen,
Escalamos os picos mais altos,
haben die Gegenwart bekommen.
recebemos o presente.

terça-feira, 4 de fevereiro de 2014

Elif - Unter meiner Haut

O Youtube é um mundo maravilhoso que nos permite conhecer artistas fantásticos, como a cantora alemã que o blog posta hoje: Elif. Simplesmente demais. A música significa "Sob a minha pele"

Viel Spaß!


Elif - Unter meiner Haut 


Schau, sie leuchtet nur für uns.
Veja, ela brilha apenas para nós.
Kommt, ich zeige dir meine Stadt
Venha, eu te mostro a minha cidade
und wir fallen durch Strassen voller Menschen
e caímos em ruas cheias de pessoas
und wir singen die ganze Nacht.
e nós cantamos a noite inteira.

Du versprichst mir heute alles
Hoje você me promete tudo 
und ich schwör auf jedes Wort
e eu juro cada palavra
und der Himmel färbt sich dunkelrot
e o céu colore-se de vermelho escuro
und du sagst du musst jetzt fort
e você diz que precisa ir agora

Nein, ich lass dich nicht raus
Não, eu não te deixo sair
Nein, ich lass dich nicht gehen
Não, eu não te deixo ir
und ich weiss, und ich weiss, und ich weiss 
e eu sei, e eu sei, e seu sei
Und ich weiss, ich tue mir gerade weh
E eu sei, eu me machuco.

Doch ich trage dich unter meiner Haut,
Mas eu te levo sob a minha pele,
ich behalte dich unter meiner Haut.
eu te mantenho sob a minha pele.
Ganz egal wie lang es brennt,
Tanto faz por quanto tempo queime,
ganz egal was jetzt noch kommt.
tanto faz o que ainda vem agora.

Vielleicht singen wir irgendwann 
Talvez nós cantaremos em algum momento  
wieder Panic! at the disco songs*
novamente canções do Panic! at the disco* 

Und ich kann noch nicht nach Haus,
E eu ainda não posso ir para casa,
denn das brennen hört nich auf.
porque a queima ainda não pára.
Ich habe Angst uns zu verpassen.
Eu tenho medo de nos perdermos.
Ich habe Angst wir lösen uns auf
Eu tenho medo de nos soltarmos
und es wird schon wieder hell.
e logo estará novamente claro.
Wir sehen alle Lichter gehen
Nós vemos todas as luzes irem embora
und im Trubel noch ein leiser Kuss
e no tumulto, ainda um beijo silencioso
und du lässt mich stehen
e você me deixa parada.

Man, ich lass dich nicht raus
Cara, eu não te deixo sair
Nein, ich lass dich nicht gehen
Não, eu não te deixo ir embora
und ich weiss, und ich weiss, und ich weiss
e eu sei, e eu sei, e eu sei
Und ich weiss, ich tue mir gerade weh
e eu sei, eu me machuco.

Doch ich trage dich unter meiner Haut,
Mas eu te levo sob a minha pele,
ich behalte dich unter meiner Haut.
eu te mantenho sob a minha pele.
Ganz egal wie lang es brennt,
Tanto faz por quanto tempo queime,
ganz egal was jetzt noch kommt.
tanto faz o que ainda vem agora.

Vielleicht singen wir irgendwann 
Talvez nós cantaremos em algum momento
wieder Panic! at the disco songs
novamente canções do Panic! at the disco* 

Ich trage mein Herz vor dir her,
Eu carrego meu coração diante de você,
doch meine Beine laufen weiter.
mas minhas pernas continuam andando.
Meine Füsse sind schon taub
Meus pés já estão adormecidos
und unsere Stadt schon fast vergessen.
e nossa cidade já quase esquecida.
Doch bis dahin...
Mas até lá...

...trage ich dich unter meiner Haut,
...eu te levo sob a minha pele,
ich behalte dich unter meiner Haut.
eu te mantenho sob a minha pele.
Ganz egal wie lang es brennt,
Tanto faz por quanto tempo queime,
ganz egal was jetzt noch kommt.
tanto faz o que ainda vem agora.

Vielleicht singen wir irgendwann 
Talvez nós cantaremos em algum momento 
wieder Panic! at the disco songs
novamente canções do Panic! at the disco* 

Doch ich trage dich....ich behalte dich...
Mas eu te levo...eu te mantenho...
und vielleicht singen wir irgendwann
e talvez nós cantaremos em algum momento
und vielleicht singen wir irgendwann
e talvez nós cantaremos em algum momento
und vielleicht singen wir irgendwann
e talvez nós cantaremos em algum momento
wieder Panic! at the disco songs
novamente canções do Panic! at the disco

*Panic! at the Disco: banda de rock norte-americana.

Curta nossa página no Facebook - Alemão com música - e acompanhe as traduções por lá!