Música nova no bróg que eu preciiiisava postar, visto que ela não sai da minha cabeça há alguns dias! Como dizem os alemães, esta música é um "Ohrwurm" :).
Viel Spaß!
Curtiu essa música? Aqui tem outra do Andreas Bourani.
Gosta do blog? Curta a página no Facebook: Alemão com Música
Andreas Bourani - Nur in meinem Kopf
Viel Spaß!
Curtiu essa música? Aqui tem outra do Andreas Bourani.
Gosta do blog? Curta a página no Facebook: Alemão com Música
Andreas Bourani - Nur in meinem Kopf
Ich kann in drei Sekunden die Welt erobern,
Eu posso conquistar o mundo em três segundos,
den Himmel stürmen und in mir wohnen.
me apropriar do céu e morar em mim.
In zwei Sekunden Frieden stiften, Liebe machen, den Feind vergiften.
me apropriar do céu e morar em mim.
In zwei Sekunden Frieden stiften, Liebe machen, den Feind vergiften.
Em dois segundos trazer a paz, fazer amor, envenenar o inimigo .
In einer Sekunde Schlösser bauen,
Em um segundo construir castelos,
zwei Tage einziehen und alles kaputt hauen.
me mudar em dois dias e quebrar tudo em pedaços.
Alles Geld der Welt verbrennen
Queimar todo o dinheiro do mundo
und heute die Zukunft kennen.
e saber hoje o futuro.
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
E tudo isso é só minha cabeça.
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
E tudo isso é só minha cabeça.
Ich wär gern länger dort geblieben,
Eu teria ficado mais lá,
doch die Gedanken kommen und fliegen.
mas os pensamentos vêm e voam.
Alles nur in meinem Kopf
Tudo só na minha cabeça
und das ist alles nur in meinem Kopf.
e tudo isso é só minha cabeça.
Wir sind für zwei Sekunden Ewigkeit unsichtbar.
Somos invisíveis por dois segundos de eternidade.
Somos invisíveis por dois segundos de eternidade.
Ich stopp die Zeit,
Eu paro o tempo,
Eu paro o tempo,
kann in Sekunden fliegen lernen
posso aprender a voar em segundos
posso aprender a voar em segundos
und weiss wie's sein kann, nie zu sterben.
e sei como é nunca morrer.
e sei como é nunca morrer.
Die Welt durch deine Augen sehen,
Ver o mundo através de seus olhos,
Ver o mundo através de seus olhos,
Augen zu und durch Wände gehen.
olhos fechados e atravessando paredes.
olhos fechados e atravessando paredes.
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
E tudo isso é só minha cabeça.
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
E tudo isso é só minha cabeça.
Ich wär gern länger dort geblieben,
Eu teria ficado mais lá,
doch die Gedanken kommen und fliegen.
mas os pensamentos vêm e voam.
Alles nur in meinem Kopf
Tudo só na minha cabeça
und das ist alles nur in meinem Kopf.
e tudo isso é só minha cabeça..
Du bist wie ich, ich bin wie du.
Você é como eu, eu sou como você.
Você é como eu, eu sou como você.
Wir sind alle aus Fantasie.
Somos todos feitos de fantasia.
Somos todos feitos de fantasia.
Wir sind aus Staub und Fantasie.
Somos feitos de poeira e fantasia.
Somos feitos de poeira e fantasia.
Wir sind aus Staub und Fantasie.
Somos feitos de poeira e fantasia.
Somos feitos de poeira e fantasia.
Und das ist alles nur in meinem Kopf
E tudo isso é só minha cabeça.
E tudo isso é só minha cabeça.
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
E tudo isso é só minha cabeça.
E tudo isso é só minha cabeça.
Ich wär gern länger dort geblieben,
Eu teria ficado mais lá,
Eu teria ficado mais lá,
doch die Gedanken kommen und fliegen.
mas os pensamentos vêm e voam.
mas os pensamentos vêm e voam.
Alles nur in meinem Kopf
Tudo só na minha cabeça
Tudo só na minha cabeça
und das ist alles nur in meinem Kopf.
e tudo isso é só minha cabeça.
e tudo isso é só minha cabeça.
Alles nur in meinem Kopf
Tudo só na minha cabeça
Tudo só na minha cabeça
In meinem Kopf
na minha cabeça
na minha cabeça
Ich wär gern länger dort geblieben,
Eu teria ficado mais lá,
Eu teria ficado mais lá,
doch die Gedanken kommen und fliegen.
mas os pensamentos vêm e voam.
mas os pensamentos vêm e voam.