O blog tem hoje uma música de uma dupla alemã de pop eletrônico chamada Glasperlenspiel, cujo nome remete à obra homônima do escritor alemão Hermann Hesse (Das Glasperlenspiel). Eu conheci a dupla há pouco tempo e pelo que soube, eles representaram, em 2011, em uma competição nacional de canções, o estado de Baden-Württemberg com a canção Echt e ficaram em quarto lugar. "Echt" significa que algo é verdadeiro, real, autêntico.
Viel Spaß!!!
Glasperlenspiel - Echt
Alles was wir sehen, wohin wir gehen,
Tudo o que nós vemos, para onde nós vamos,
nur dieser Moment bleibt in der Sanduhr stehen,
apenas este momento permanece parado na ampulheta,
wenn er echt ist.
quando ele é verdadeiro.
Ich erwarte nicht viel von diesem Moment,
Eu não espero muito deste momento,
ich will, dass er perfekt ist, dass er echt ist (dass er echt ist).
Eu quero que ele seja perfeito, que ele seja verdadeiro (que ele seja verdadeiro).
Und ich kann es noch gar nicht so richtig glauben,
E eu ainda mal posso acreditar,
doch du stehst hier direkt vor meinen Augen.
mas você está aqui na frente dos meus olhos.
Ich will, dass es zwischen uns nicht nur so ein Effekt ist.
Eu quero, que entre nós, não seja apenas um efeito.
Ich will, dass es alles hier echt perfekt ist.
Eu quero que tudo aqui seja verdadeiramente perfeito.
(2x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
E eu acredito que é melhor, quando eu posso sentir,Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.
Egal wo wir stehen, wohin wir gehen,
Tanto faz onde nós ficamos, para onde nós vamos,
in diesem Moment wird sich die Welt nicht drehen. (wenn er echt ist)
neste momento o mundo não irá girar (quando ele é verdadeiro)
Ich erwarte nicht viel von diesem Moment,
Eu não espero muito deste momento,
ich weiss, dass er perfekt ist, dass er echt ist (dass er echt ist).
Eu sei que ele é perfeito, que ele é verdadeiro (que ele é verdadeiro).
Und ich kann es noch gar nicht so richtig glauben,
E eu ainda mal posso acreditar,
doch du stehst hier direkt vor meinen Augen.
mas você está aqui na frente dos meus olhos.
Ich will, dass es zwischen uns nicht nur so ein Effekt ist.
Eu quero, que entre nós, não seja apenas um efeito.
Ich will, dass es alles hier echt perfekt ist.
Eu quero que tudo aqui seja verdadeiramente perfeito.
(2x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
E eu acredito que é melhor, quando eu posso sentir,Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento, todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.
(3x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist...
E eu acredito que é melhor...
Wenn ich es fühlen kann,
Quando eu posso sentir,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.
(2x)
Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
E eu acredito que é melhor, quando eu posso sentir,Und ich glaube daran, dass es besser ist, wenn ich es fühlen kann,
für diesen einen Augenblick sind alle meine Zweifel weg,
que por este momento, todas as minhas dúvidas foram embora,
weil es echt ist.
porque é verdadeiro.