Música nova! Da dupla alemã, SDP.
Viel Spaß!!!
Viel Spaß!!!
Ich red mir ein, es wär okay
Eu falo pra mim, tudo bem
Es tut schon gar nicht mehr so weh
Já não dói mais tanto
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem
Ich zieh nächtelang durch die Bars
Já não dói mais tanto
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem
Ich zieh nächtelang durch die Bars
Eu ando pelos bares a noite inteira
mit den Jungs und hab mein' Spaß
com os rapazes e me divirto
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem
com os rapazes e me divirto
Es ist okay
Está tudo bem
Es ist okay
Está tudo bem
"Wir könn' doch Freunde bleiben" hast du gesagt
"Mas nós podemos continuar amigos", você disse
"Mas nós podemos continuar amigos", você disse
und ich meinte nur "Geht klar"
e eu quis dizer apenas "Claro, é possível"
e eu quis dizer apenas "Claro, é possível"
Ist schon okay
Tudo bem
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, totalmente acordado, sozinho pelas ruas
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você foi embora, não consigo dormir
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir
Ich hab seit Tagen nicht geweint
Eu não choro há dias
Ich komm schon voll gut klar allein
Eu já estou bem sozinho
Ist okay was soll schon sein
Está bem, o que deveria ser
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Eu durmo sozinho no sofá
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Na nossa cama eu não aguento
Ist okay das schaff ich auch
Tudo bem, eu também vou conseguir
Und ich koch' morgens den Kaffee
E eu faço o café de manhã
wieder für zwei ganz aus Versehen
novamente para dois, totalmente por acidente
Ist okay war nur aus Versehen
Tudo bem, foi apenas por acidente
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung alleine
E estar sozinho no apartamento é quase como uma prisão
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
A metade da cama ainda é sua
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, totalmente acordado, sozinho pelas ruas
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você foi embora, não consigo dormir
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung alleine
E estar sozinho no apartamento é quase como uma prisão
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
A metade da cama ainda é sua
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir
Tudo bem
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, totalmente acordado, sozinho pelas ruas
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você foi embora, não consigo dormir
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir
Ich hab seit Tagen nicht geweint
Eu não choro há dias
Ich komm schon voll gut klar allein
Eu já estou bem sozinho
Ist okay was soll schon sein
Está bem, o que deveria ser
Ich schlaf' alleine auf der Couch
Eu durmo sozinho no sofá
In unserem Bett halt ich's nicht aus
Na nossa cama eu não aguento
Ist okay das schaff ich auch
Tudo bem, eu também vou conseguir
Und ich koch' morgens den Kaffee
E eu faço o café de manhã
wieder für zwei ganz aus Versehen
novamente para dois, totalmente por acidente
Ist okay war nur aus Versehen
Tudo bem, foi apenas por acidente
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung alleine
E estar sozinho no apartamento é quase como uma prisão
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
A metade da cama ainda é sua
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir
Und ich fahre nachts, hellwach allein durch die Straßen
E eu dirijo à noite, totalmente acordado, sozinho pelas ruas
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Desde que você foi embora, não consigo dormir
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung alleine
E estar sozinho no apartamento é quase como uma prisão
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
A metade da cama ainda é sua
Nichts ist okay, gar nichts okay
Nada está bem, nem um pouco bem
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
Ficarei louco com o pensamento
Wo du heute Abend schläfst
Onde você dormirá esta noite
Ich dreh' durch bei der Frage
Eu piro com a pergunta
Neben wen du dich legst
Ao lado de quem você se deita
Ich muss immer an dich denken
Eu sempre tenho que pensar em você
Ganz egal wer mich berührt
Tanto faz quem me toca
Ich hoffe du denkst mal an mich
Eu espero que você pense em mim às vezes
wenn dich irgendwer verführt
quando alguém te seduzir