segunda-feira, 27 de maio de 2013

Ich und Ich - Universum

A música de hoje é de uma dupla alemã chamada Ich + Ich (traduzindo literalmente: Eu + Eu), cuja canção aqui apresentada, "Universum" (Universo), é uma das minhas preferidas. Fala sobre dar liberdade a uma pessoa querida para fazer o que ela queira, sonha e sempre estar de portas abertas para recebê-la de volta :) .

Viel Spaß!

Ich und Ich - Universum


Ich weiss wovon du träumst 
Eu sei com o que você sonha
Und meistens was du denkst
E na maioria das vezes, o que você pensa
Ich kenn dich
Eu te conheço
Ich sehe ob dich was freut oder ob es dich kränkt
Eu vejo se algo te alegra ou se te entristece
Ich kenn dich so gut
Eu te conheço tão bem
Du hast mehr als jeden Schimmer von mir
Você tem mais que todas as idéias sobre mim
Ich weiss, ich häng für immer an dir
Eu sei, eu vou sempre ficar com você

Du kannst in die ferne fliegen durch die Mongolei
Você pode voar para longe através da Mongólia
In tiefste tiefen tauchen
Mergulhar nas profundezas
Fühl dich frei
Sinta-se livre
das Universum dehnt sich aus 
O universo se expande
Du kannst jeden Gipfel erklimmen 
Você pode escalar todos os picos
zu allen Inseln schwimmen 
Nadar para todas as ilhas
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
No seu coração, eu estou de alguma maneira por perto
Denn ich bin immer dein zuhaus'
Porque eu sou sempre sua casa

Ich bin glücklich dich zu sehen
Eu estou feliz em te ver
Ich will an dir nichts verdrehen
Eu não quero mudar nada em você
Ich lass dich
Eu te deixo ser
Kein Problem in Sicht, was besseres gibt es nicht
Nenhum problema à vista, algo melhor não há
Ich lass dich, so wie du bist
Eu te deixo ser como você é

Du hast mehr als jeden Schimmer von mir
Você tem mais que todas as idéias sobre mim
Ich weiss, ich häng für immer an dir
Eu sei, eu vou sempre ficar com você

Du kannst in die ferne fliegen durch die Mongolei
Você pode voar para longe através da Mongólia
In tiefste tiefen tauchen
Mergulhar nas profundezas
Fühl dich frei
Sinta-se livre
das Universum dehnt sich aus 
O universo se expande
Du kannst jeden Gipfel erklimmen 
Você pode escalar todos os picos
zu allen Inseln schwimmen 
Nadar para todas as ilhas
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
No seu coração, eu estou de alguma maneira por perto
Denn ich bin immer dein zuhaus'
Porque eu sou sempre sua casa

Gute Reise, gute Reise
Boa viagem, boa viagem
Ein Jahr vergeht wie ein Moment
Um ano passa como um momento
Und komm gesund zurück
E volte bem
Gute Reise, gute Reise
Boa viagem, boa viagem
Keine Grenze, die uns trennt 
Nenhuma fronteira que nos separa
Und komm gesund zurück
E volte bem
Komm gesund zurück
Volte bem

Du kannst zu den Sternen fliegen 
Você pode voar até as estrelas
Am Orion vorbei
Até Orion
In Marianengraben tauchen und fühl dich frei 
Mergulhar nas Fossas das Marianas e se sentir livre
das Universum dehnt sich aus 
O universo se expande
Den Mount Everest erklimmen
Escalar o monte Everest
Bis nach Island schwimmen
Nadar até a Islândia 
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei 
No seu coração, eu estou de alguma forma por perto
Denn ich bin immer dein zuhaus'
Porque eu sou sempre sua casa

Ich bin immer dein zuhaus' (2x)
Eu sou sempre sua casa


PS: no minuto 1:13 do clipe é possível ver a bandeira do Brasil pendurada na parede.



terça-feira, 21 de maio de 2013

Xavier Naidoo - Bitte hör nicht auf zu träumen


A música de hoje é de um cantor alemão chamado Xavier Naidoo (se pronuncia "Seivier"), cujas músicas tratam de amor e esperança. Declaradamente cristão, algumas de suas músicas, como a apresentada aqui, expressam sua fé. Pode-se interpretar alguns trechos desta letra como uma alusão à figura de Jesus. O título da música significa: "Por favor, não pare de sonhar".


Viel Spaß!


Xavier Naidoo - Bitte hör nicht auf zu träumen


Bitte hör nicht auf zu träumen
Por favor, não pare de sonhar
Von einer besseren Welt
Com um mundo melhor
Fangen wir an aufzuräumen
Comecemos a arrumá-lo
Bau sie auf wie sie dir gefällt
Construí-lo como você queira
Bitte hör nicht auf zu träumen
Por favor, não pare de sonhar
Von einer besseren Welt
Com um mundo melhor
Fangen wir an aufzuräumen
Comecemos a arrumá-lo
Bau sie auf wie sie dir gefällt
Construí-lo como você queira

Du bist die Zukunft
Você é o futuro
Du bist dein Glück
Você é a sua felicidade
Du träumst uns in die höchsten Höhen
Você nos faz sonhar com os maiores patamares
und sicher auf den Boden zurück
e nos traz novamente ao chão em segurança
Und ich bin für dich da
E eu estou do seu lado
Du für mich
E você do meu
Seit deiner ersten Stunden glaube ich an dich.
Desde as suas primeiras horas eu creio em você


Bitte hör nicht auf zu träumen
Por favor, não pare de sonhar
Von einer besseren Welt
Com um mundo melhor
Fangen wir an aufzuräumen
Comecemos a arrumá-lo
Bau sie auf wie sie dir gefällt
Construí-lo como você queira
Bitte hör nicht auf zu träumen
Por favor, não pare de sonhar
Von einer besseren Welt
Com um mundo melhor
Fangen wir an aufzuräumen
Comecemos a arrumá-lo
Bau sie auf wie sie dir gefällt
Construí-lo como você queira

Du bist der Anfang
Você é o início
Du bist dein Glück
Você é a sua felicidade
Die Wahrheit scheint in deinem Gesicht
A verdade aparece em seu rosto
Du bist ein Helfer
Você é um ajudante
Du bist ein Freund
Você é um amigo
Ich habe so oft von dir geträumt
Eu sonhei tanto com você

Du bist der Anlass
Você é a ocasião
Du bist der Grund
Você é a razão
Du machst die kranken wieder gesund
Você torna os doentes, novamente saudáveis
Du musst nur lächeln
Você precisa apenas sorrir
und sagst dein Wort
e dizer sua palavra
Denn Kindermund
Porque a boca da criança
tut Wahrheit kund
torna a verdade conhecida


Bitte hör nicht auf zu träumen
Por favor, não pare de sonhar
Von einer besseren Welt
Com um mundo melhor
Fangen wir an aufzuräumen
Comecemos a arrumá-lo
Bau sie auf wie sie dir gefällt
Construí-lo como você queira
Bitte hör nicht auf zu träumen
Por favor, não pare de sonhar
Von einer besseren Welt
Com um mundo melhor
Fangen wir an aufzuräumen
Comecemos a arrumá-lo
Bau sie auf wie sie dir gefällt
Construí-lo como você queira




terça-feira, 14 de maio de 2013

Christina Stürmer - Mama (Ana ahabak)

Como domingo passado foi dia das mães, nada melhor que uma música que trate dessa relação. 
A música é da Christina Stürmer, cantora austríaca, que já apareceu por aqui com a canção "Ich lebe". No título da música tem uma frase em árabe - Ana ahabak - que significa "eu te amo".

*A música foi feita como um protesto à guerra do Iraque (2003-2011) e mostra a perspectiva de uma garotinha com sua mãe em plena guerra.

Viel Spaß!

Christina Stürmer - Mama (Ana ahabak)



Mama sag mir was du meinst,Mamãe, me diga o que você quer dizer,sag mir warum es hier so dunkel ist,Me diga por que está tão escuro aqui,Mama sag warum du weinst,Mamãe, me diga por que você está chorando,ich weiß nicht warum du traurig bist.Eu não sei por que você está triste.Sind das Sternschnuppen da oben?As estrelas cadentes estão lá em cima?Was ist dort vorbei geflogen?O que acabou de voar por ali?Warum friere ich so sehr?Por que estou congelando tanto?Warum schlägt dein Herz so schnell?Por que o seu coração bate tão rápido?Wieso wird es dort hinten hell?Por que lá atrás fica claro?Wo kommt dieser Donner her?Da onde vem esse trovão?
Mama, Ana AhabakMamãe, eu te amoMama, ich liebe dichMamãe, eu te amoMama, Ana AhabakMamãe, eu te amoKomm doch und beschütze michVenha e me proteja
Mama wohin solln wir gehn?Mamãe, para onde nós devemos ir?Ich will nach Hause es ist schon so spät.Eu quero ir para casa. Já é tão tarde.Mama warum Niederknien?Mamãe, por que ajoelhar-se?Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?O que você diz, esta não é sua prece?Zieh nicht so an meiner HandNão puxe tanto a minha mãoWieso drückst du mich an die Wand?Por que me pressiona na parede?Und warum gehn die Lichter aus?E por que as luzes se apagam?Ich kann kaum noch etwas sehn,Eu mal posso ver,sag mir wieso müssen wir hier stehn?Me diga por que precisamos ficar aqui?Warum gehn wir nicht nach Haus?Por que nós não vamos para casa?
Mama, Ana AhabakMamãe, eu te amoMama, ich liebe dichMamãe, eu te amoMama, Ana AhabakMamãe, eu te amoKomm doch und beschütze michVenha e me protejaMama Ana AhabakMamãe, eu te amoIch seh die Sterne nichtEu não vejo as estrelasMama, Ana AhabakMamãe, eu te amoIch sehe nur dein GesichtEu vejo apenas o seu rosto
Kannst du mir sagen wo wir sind?Você pode me dizer onde nós estamos?Wo laufen diese Leute hin?Para onde vão essas pessoas?Sag mir ist unser weg noch weit?Me diga, ainda está longe?Warum sagst du denn nichts mehr?Por que você não diz mais nada?Wieso sind deine Augen leer?Por que seus olhos estão vazios?Sag bin ich Schuld?Diga: eu sou culpad@?Es tut mir leid.Me desculpe.
Mama, Ana AhabakMamãe, eu te amoMama, ich Liebe dichMamãe, eu te amoMama, Ana AhabakMamãe, eu te amoKomm doch und beschütze michVenha e me protejaMama, Ana AhabakMamãe, eu te amoDenn wenn die Nacht anbrichtPorque quando a noite caiMama, Ana AhabakMamãe, eu te amoSehe ich die Sterne nichtEu não vejo as estrelasIch sehe nur dein GesichtEu vejo apenas o seu rostoVerlass mich bitte nichtNão me deixe, por favor


quarta-feira, 8 de maio de 2013

Die Toten Hosen - Unsterblich

Depois de postagens com músicas cantadas apenas por mulheres e basicamente de pop-rock, hoje temos uma música cantada por um homem. A banda "Die Toten Hosen" fez muito sucesso na década de 80 com seu som punk. Hoje, ainda são conhecidíssimos na Alemanha. O título da canção significa: "Imortal".

Viel Spaß!


Die Toten Hosen - Unsterblich

      


Ich will mit dir für immer leben,
Eu quero viver com você para sempre,
wenigstens in dieser einen Nacht.
pelo menos nesta noite
Lass uns jetzt beide keine Fragen stellen,
Não vamos nos fazer agora nenhuma pergunta,
weil keine Antwort für uns passt.
porque nenhuma resposta é adequada para a gente.

Mit dir hab ich dieses Gefühl,
Com você eu tenho esse sentimento,
dass wir heut Nacht unsterblich sind.
de que hoje à noite, nós somos imortais.
Egal, was uns jetzt noch geschieht,
Tanto faz o que nos aconteça agora,
ich weiss, dass wir unsterblich sind.
eu sei que somos imortais.

Wir könnten auf 'ner vollen Fahrbahn stehn,
Nós poderíamos ficar parados em uma estrada lotada,
auf einem Dachfirst balancieren.
nos balançarmos em um cume.
Unsere Augen wären zu und wir zählten bis zehn,
Nossos olhos estariam fechados e nós contaríamos até dez,
es würde uns trotzdem nichts passieren.
apesar disso, nada aconteceria conosco.

Denn mit dir hab ich das Gefühl,
Porque com você eu tenho esse sentimento,
dass wir heut Nacht unsterblich sind.
de que hoje à noite, nós somos imortais.
Egal, was uns jetzt noch geschieht,
Tanto faz o que nos aconteça agora,
ich weiss, dass wir unsterblich sind.

eu sei que somos imortais.

Wir haben uns gegenseitig leicht gemacht.
Nós facilitamos um para o outro.
Sitzen auf 'ner Wolke und stürzen nie ab.
Sentamos em uma nuvem e sem nunca cair.
Hier geht's uns gut, denn wir sind auf der Flucht,
Aqui está bom para a gente, porque nós estamos em fuga,
bis die Sonne uns am Morgen wieder zurückholt.
até o sol nos buscar novamente pela
 manhã.

Ich hab nur mit dir dieses Gefühl,
Eu tenho esse sentimento apenas com você,
dass wir heut Nacht unsterblich sind.
de que hoje à noite, nós somos imortais.
Ich weiss, es kann uns nichts geschehen,
Eu sei, nada pode nos acontecer,
weil wir unsterblich sind, unsterblich sind.
porque somos imortais, somos imortais.

terça-feira, 7 de maio de 2013

Juli - Perfekte Welle

A música de hoje é de uma banda de pop-rock chamada Juli (sim, Juli como o mês julho), muito famosa na Alemanha. O nome da canção significa "Onda perfeita" e foi um grande sucesso nas paradas alemãs. Particularmente é uma das minhas músicas preferidas e me remete à boas lembranças do meu tempo em terras germânicas.
Viel Spaß!

Juli - Perfekte Welle




Mit jeder Welle kam ein TraumCom cada onda veio um sonhoDoch Träume gehen vorüberMas sonhos se vãoDein Brett ist verstaubtSua prancha está empoeiradaDeine Zweifel schäumen überSuas dúvidas, sobre espumas
Hast dein Leben lang gewartetVocê esperou sua vida todaHast gehofft, daß es sie gibtesperou que ela houvesseHast den Glauben fast verlorenVocê quase perdeu sua féHast dich nicht vom Fleck bewegtnão se moveu de lugar
Jetzt kommt sie langsam auf dich zuAgora ela vem lentamente sobre vocêDas Wasser schlägt dir ins GesichtA aguá bate no seu rostoSiehst dein Leben wie einen FilmVocê vê sua vida como um filmeDu kannst nicht glauben, dass sie brichtVocê não pode acreditar, que ela se quebra
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeitaDas ist der perfekte TagEste é o dia perfeito Lass' dich einfach von ihr tragenSimplesmente deixe-se levar por ela 
Denk' am besten gar nicht nachSe possível não pense em nada
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeitaDas ist der perfekte TagEste é o dia perfeitoEs gibt mehr als du weißtHá mais do que você sabeEs gibt mehr als du sagstHá mais do que você diz
Deine Hände sind schon taubSuas mãos já estão adormecidasHast Salz in deinen AugenVocê tem sal em seus olhosZwischen Tränen und StaubEntre lágrimas e poeiraFällt es schwer noch dran zu glaubenAinda é difícil acreditar
Du hast dein Leben lang gewartetVocê esperou sua vida todaHast die Wellen nie gezähltNunca contou as ondasDu hast das alles nicht gewolltVocê não queria tudo issoDu hast viel zu schnell gelebtVocê viveu muito depressa
Jetzt kommt sie langsam auf dich zuAgora ela vem lentamente sobre vocêDas Wasser schlägt dir ins GesichtA água bate no seu rostoSiehst dein Leben wie einen FilmVocê vê sua vida como um filmeDu kannst nicht glauben, dass sie brichtVocê não pode acreditar que ela se quebra
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeitaDas ist der perfekte TagEste é o dia perfeitoLass' dich einfach von ihr tragenSimplesmente deixe-se levar por elaDenk' am besten gar nicht nachSe possível não pense em nada
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeitaDas ist der perfekte TagEste é o dia perfeitoEs gibt mehr als du weißtHá mais do que você sabeEs gibt mehr als du sagstHá mais do que você diz
Stellst dich in den Sturm und schreistColoque-se na tempestade e griteIch bin hier, ich bin freiEu estou aqui, eu sou livreAlles was ich will ist ZeitTudo o que eu quero é tempoIch bin hier, ich bin freiEu estou aqui, eu sou livre
Stellst dich in den Sturm und schreistColoque-se na tempestade e griteIch bin hier, ich bin freiEu estou aqui, eu sou livreIch bin hier ich bin freiEu estou aqui, eu sou livre
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeita
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeitaDas ist der perfekte TagEste é o dia perfeitoLass' dich einfach von ihr tragenSimplesmente deixe-se levar por elaDenk' am besten gar nicht nachSe possível não pense em nada
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeita
Das ist der perfekte TagEste é o dia perfeito
Es gibt mehr als du weißtHá mais do que você sabe
Es gibt mehr als du sagstHá mais do que você diz
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeita

Das ist der perfekte Tag dafürEste é o dia perfeito para isso
Das ist die perfekte WelleEsta é a onda perfeitaDas ist der perfekte TagEste é o dia perfeito